He's not actually my cat, you know. |
Он, вообще-то, не мой кот, вы же знаете. |
I actually thought that about yours. |
Вообще-то я тоже так о вас думала. |
We actually ate on the road. |
Вообще-то, мы перекусили по дороге. |
I'm actually really glad that I ran into you. |
Я вообще-то рада, что мы встретились. |
I'd say it was worth a try, actually. |
Я хочу сказать что, вообще-то, попытаться стоит. |
It's actually the most comprehensive collection of prophesy archives to be found anywhere. |
Это вообще-то самая всесторонняя коллекция когда-либо найденных пророчеств. |
And he took the notebook with him, actually. |
И тетрадь забрал с собой, вообще-то. |
And so does Reed, actually. |
И Рид такой же, вообще-то. |
Didn't seem that interested in him, actually. |
Вообще-то, казалось, что он совсем незаинтересован в нем. |
I'm usually happy to just go with the flow, actually. |
Вообще-то, мне просто нравится плыть по течению, быть собой. |
I actually did wish that I had someone to look up to like Kurt. |
Я вообще-то мечтал о том, чтобы у меня был кто-то, на кооторого можно равняться, как на Курта. |
I actually liked some of what Tate had to say. |
Вообще-то, мне понравилось то, что сказал Тейт. |
Columbia, actually, but it's not courage. |
Колумбийский, вообще-то, но дело не в храбрости. |
I'm the president of my module group, actually. |
Я, вообще-то, президент собственного клуба моделирования. |
No, actually, I was thinking. |
Нет, вообще-то, я думал. |
You actually reminded me a lot of him when you first came on board. |
Ты, вообще-то, сильно мне его напоминал, когда впервые пришёл к нам. |
No, actually, we were friends before then. |
Вообще-то нет, до этого мы были просто друзьями. |
I actually was hoping for some feetsie pajamas. |
Вообще-то, я имел ввиду пижаму. |
Well, actually there are two wars right now. |
Ну, вообще-то, прямо сейчас идут две войны. |
I've actually read it three times. |
Я, вообще-то, читала трижды. |
I actually thought this job was cancelled when I never heard from her. |
Я вообще-то думала что она отменила эту заявку, так как она не вспоминала об этом. |
I'm actually glad to hear this. |
Вообще-то, я рад это слышать. |
You know, I was actually hoping that you'd talk me out of returning this sweater. |
Знаешь, я, вообще-то, надеялся, что ты отговоришь меня возвращать этот свитер. |
Well, actually... they're not single. |
Ну, вообще-то... они не свободные. |
And you can probably imagine my surprise when I discovered that he actually lives right here in D.C. |
И ты вероятно можешь представить мое удивление, когда я выяснил, что он, вообще-то, живет здесь, в округе Колумбия. |