Although actually, I may be one up. |
Хотя вообще-то, возможно у меня есть преимущество. |
And actually, I'm not a doctor. |
И вообще-то, я не совсем доктор. |
Well, actually, I'm in town for a hunting trip. |
Вообще-то, я приехала в город ради охоты. |
We actually have to move on now, but thank you. |
Нам, вообще-то нужно ехать. Но, все равно, спасибо. |
Well, actually Kurt and I just found out about this on Monday. |
Ну, вообще-то Курт и я узнали об этом только в понедельник. |
actually, no, they'll be fine. |
"Вообще-то, нет, с ними будет все нормально" |
I'm actually here because I think my grandfather trained here. |
Вообще-то, я пришёл сюда, потому что думаю, что здесь тренировался мой дедушка. |
I actually made it all the way to the top. |
Вообще-то я удивлялся всю дорогу к вершине. |
No, actually, everything's been great. |
Вообще-то нет, все было замечательно. |
You know, actually, I didn't hate this. |
Знаешь, вообще-то, я не ненавижу это. |
No, we're actually metal detectorists. |
Нет, вообще-то мы поисковики металлов. |
It is actually quite difficult to understand what she's saying. |
Вообще-то, довольно трудно понять, что она говорит. |
He actually smelled kind of great. |
Вообще-то от него очень хорошо пахло. |
Well, actually that's not who I meant. |
Вообще-то я не ее имел в виду. |
I was hoping I'd actually get to REM sleep tonight. |
Я вообще-то надеялась хоть вздремнуть сегодня. |
Well, actually, they're my late brother's. |
Вообще-то, это дети моего брата. |
Well, actually, a bad year. |
Да, вообще-то, плохой год. |
We're actually looking for a new treasurer. |
А мы вообще-то ищем нового казначея. |
I actually had a couple ideas I wanted to run by you. |
Вообще-то, у меня есть пара идей, которые бы я хотела с вами обсудить. |
I actually can't play that song. |
Вообще-то я не смогу спеть эту песню. |
Despite all the bad parts of tonight, it was actually one of the best nights our sorority's ever had. |
Несмотря на все неудачные моменты вечера, это вообще-то, был один из лучших вечеров нашего сестринства. |
Just... it was twins, actually. |
Только... вообще-то это была двойня. |
No, I actually thought you'd be asleep by now. |
Ну, я вообще-то думала, что к этому времени ты уже давно будешь спать... |
He is actually quite alright, just a little messed up. |
Он вообще-то ведёт себя лучше, просто сейчас немного расстроен. |
I'm actually thinking of asking Lex if I can borrow his. |
Вообще-то, я подумываю, может попросить Лекса одолжить его. |