Look, this place is actually starting to mean something to me. |
Слушай, это место оно вообще-то начинает кое-что для меня значить. |
No, actually, I'm not upset at all. |
Нет, вообще-то, совсем не расстроился. |
It's an interesting ethical dilemma, actually. |
Вообще-то, это довольно интересная этическая дилемма. |
And I'm actually at the justice institute now. |
Ну, я вообще-то в области правосудия работаю. |
No, actually, it's simple. |
Нет, вообще-то, всё просто. |
Believe it or not, I actually have a modicum of respect for them. |
Веришь или нет, но вообще-то я испытываю к ним долю уважения. |
This may shock you, Rachel, but marriage actually means something to me. |
Это может тебя шокировать, Рейчел, но для меня брак вообще-то кое-что значит. |
Well, actually, we're going for sushi tonight. |
Ну, вообще-то мы сегодня вечером идем есть суши. |
I'd actually... prefer a cold drink, if you had one. |
Вообще-то, лучше чего-нибудь прохладительного, если есть. |
I actually got the idea from you. |
Вообще-то, вы подсказали мне эту идею. |
But I was actually hoping to get them back. |
Но я вообще-то надеялась вернуть их обратно. |
You know, I actually feel better. |
Вы знаете, я вообще-то чувствую себя лучше. |
No, actually, people... call me Marty. |
Нет, вообще-то, люди зовут меня Марти. |
I'm actually married to Barbara Mandrell in my mind. |
Вообще-то, я женился на Барбаре Мандрелл мысленно. |
I actually wrote a song for her. |
Вообще-то я даже песню для неё сочинил. |
We were actually having' a big argument about you. |
Вообще-то, у нас тут была крупная ссора из-за тебя. |
I know you're upset, but Chloe's actually trying to do the right thing. |
Я знаю, ты расстроена, но Хлои вообще-то пытается поступить правильно. |
No, actually, I'm the midwife. |
Нет, вообще-то, я акушерка. |
More than a little bit, actually. |
Вообще-то, больше, чем немного. |
No, I'm actually glad my old teacher showed up again. |
Я вообще-то рада, что показался мой старый учитель. |
Well, that's actually really mature of you. |
Что же, вообще-то это очень по-взрослому. |
I have an idea, actually. |
Вообще-то, у меня есть идея. |
I actually just said "bat caves." |
Вообще-то, я только что сказал "летучие мыши". |
No, I actually wanted to apologise about the whole... |
Нет, я вообще-то хотел извиниться за все эти... |
I'm actually breaking one of my rules by talking out loud with no one else in the room. |
Вообще-то, нарушаю одно из своих правил, разговаривая в голос в пустой комнате. |