We're actually having dinner tonight. |
Вообще-то, вечером мы идем на ужин. |
I was actually on a date with somebody else. |
Вообще-то я был на свидание с другой девушкой. |
Not quite so shabby today, actually. |
Не такой уж и потрёпанный сегодня, вообще-то. |
I... well, most people, actually. |
Я... ну в общем многие люди, вообще-то. |
He and I got a lot straightened out, actually. |
Мы с ним вообще-то многое выяснили. |
I am actually about to undergo an operation, Basil. |
Вообще-то, я готовлюсь к операции, Бэзил. |
You know that actually there is a way that you could still get Ryan. |
Знаешь, вообще-то есть один способ вернуть Райана, но ты не сможешь. |
Well, actually, I was just thinking I deserve a higher job title than junior designer. |
Вообще-то, я просто думала, что заслуживаю поста повыше, чем младший дизайнер. |
You know, actually, we don't know. |
Знаете, вообще-то, мы не знаем. |
I'm actually feeling much better after taking one of these. |
Вообще-то, я чувствую себя намного лучше после одной из этих штучек. |
I was inspired by you, actually. |
Вообще-то, это ты меня вдохновила. |
I've actually started my own publishing company with Julianne, my ex-boss. |
Вообще-то, я открыла свое издательство с Джулианной, моим бывшем боссом. |
He's actually crashing on a friend's couch. |
Вообще-то он "приземлился" на кушетку друга. |
It's actually my granddad's fault. |
Это, вообще-то, из-за дедушки. |
No, actually, he's got a case of his own. |
Нет, вообще-то, у него собственное дело. |
It's actually my favorite double standard. |
Это, вообще-то, мой любимый двойной стандарт. |
He actually left a baby in the closet. |
Вообще-то он оставил ребенка в шкафу. |
They meant to kidnap you, actually, 'cause you're the doc... |
Вообще-то они тебя хотели похитить, из-за того, что ты врач. |
And actually, this upward mobility fixation of yours... it's counterproductive and, frankly, pretty selfish. |
И вообще-то, эта твоя фиксация на вертикальной мобильности... контрпродуктивна и, честно говоря, довольно эгоистична. |
No, making them bald would actually give them an edge on the competition. |
Нет, сделав их лысыми ты вообще-то дашь им продвижение на соревнованиях. |
I'm not an FBI agent, I'm a psychologist, actually. |
Я не агент ФБР, вообще-то, я психолог. |
It was actually a pretty good shot. |
Вообще-то, это был отличный выстрел. |
"Befriend" her was the word I used, actually. |
Вообще-то я использовала слово "подружиться". |
So, actually, we want the same thing. |
Ну, вообще-то мы хотим одного и того же. |
Card numbers aren't actually held on the cards anymore. |
Вообще-то теперь номера кредиток не содержатся на самих карточках. |