| We're actually having dinner tonight. | Вообще-то, вечером мы идем на ужин. |
| I was actually on a date with somebody else. | Вообще-то я был на свидание с другой девушкой. |
| Not quite so shabby today, actually. | Не такой уж и потрёпанный сегодня, вообще-то. |
| I... well, most people, actually. | Я... ну в общем многие люди, вообще-то. |
| He and I got a lot straightened out, actually. | Мы с ним вообще-то многое выяснили. |
| I am actually about to undergo an operation, Basil. | Вообще-то, я готовлюсь к операции, Бэзил. |
| You know that actually there is a way that you could still get Ryan. | Знаешь, вообще-то есть один способ вернуть Райана, но ты не сможешь. |
| Well, actually, I was just thinking I deserve a higher job title than junior designer. | Вообще-то, я просто думала, что заслуживаю поста повыше, чем младший дизайнер. |
| You know, actually, we don't know. | Знаете, вообще-то, мы не знаем. |
| I'm actually feeling much better after taking one of these. | Вообще-то, я чувствую себя намного лучше после одной из этих штучек. |
| I was inspired by you, actually. | Вообще-то, это ты меня вдохновила. |
| I've actually started my own publishing company with Julianne, my ex-boss. | Вообще-то, я открыла свое издательство с Джулианной, моим бывшем боссом. |
| He's actually crashing on a friend's couch. | Вообще-то он "приземлился" на кушетку друга. |
| It's actually my granddad's fault. | Это, вообще-то, из-за дедушки. |
| No, actually, he's got a case of his own. | Нет, вообще-то, у него собственное дело. |
| It's actually my favorite double standard. | Это, вообще-то, мой любимый двойной стандарт. |
| He actually left a baby in the closet. | Вообще-то он оставил ребенка в шкафу. |
| They meant to kidnap you, actually, 'cause you're the doc... | Вообще-то они тебя хотели похитить, из-за того, что ты врач. |
| And actually, this upward mobility fixation of yours... it's counterproductive and, frankly, pretty selfish. | И вообще-то, эта твоя фиксация на вертикальной мобильности... контрпродуктивна и, честно говоря, довольно эгоистична. |
| No, making them bald would actually give them an edge on the competition. | Нет, сделав их лысыми ты вообще-то дашь им продвижение на соревнованиях. |
| I'm not an FBI agent, I'm a psychologist, actually. | Я не агент ФБР, вообще-то, я психолог. |
| It was actually a pretty good shot. | Вообще-то, это был отличный выстрел. |
| "Befriend" her was the word I used, actually. | Вообще-то я использовала слово "подружиться". |
| So, actually, we want the same thing. | Ну, вообще-то мы хотим одного и того же. |
| Card numbers aren't actually held on the cards anymore. | Вообще-то теперь номера кредиток не содержатся на самих карточках. |