No, actually, I'm wrong about that. |
Нет, вообще-то, я соврал. |
Okay, actually, Mon, Matthew was giving me his phone number. |
Вообще-то, Мон, Мэттью дал мне свой номер телефона. |
It's actually a million-dollar prize. |
Вообще-то, это приз в миллион долларов. |
Well, we weren't given a choice, actually. |
Ну, вообще-то у нас не было выбора. |
Well, it's actually bigger than it looks. |
Вообще-то она больше, чем кажется. |
You know, actually, she left something for you. |
Знаешь, вообще-то, она что-то для тебя оставила. |
I'm not actually here to see you. |
Вообще-то, я тут не ради встречи с тобой. |
He wasn't actually into all of that. |
Вообще-то он не сильно всем этим интересовался. |
I didn't think he'd actually hit you guys. |
Я, вообще-то, не думала, что он вас побьет. |
Greg, across the hall, is actually the guy who got me into spinning. |
Грег, который напротив, вообще-то уговорил меня на велотренажеры. |
I've never actually met him before. |
Вообще-то, раньше мы с ним не встречались. |
He wasn't actually supposed to do it. |
Он вообще-то не должен был послушать. |
No, no, you were quite lovely actually. |
Нет-нет, вообще-то, ты был очень мил. |
It sounds worth our time, actually. |
Вообще-то, кажется это стоит нашего времени. |
Well, I'm working over at The Andover Shop, actually. |
Вообще-то я работаю в магазине "Андовер". |
No, it's actually one, two opinions. |
Нет, вообще-то, это одно из двух мнений. |
It was an antique, actually. |
Вообще-то, там была какая-то старинная вещь. |
That's super thoughtful, but we actually have a situation. |
Это очень продуманно, но вообще-то, у нас тут проблема. |
Well, actually, we are in whatever business I want to be in. |
Вообще-то, у нас такой бизнес, какой я хочу. |
I may look young, but I'm actually 23 and a half. |
Возможно выгляжу молодо, но мне вообще-то 23 с половиной. |
An opportunity, actually... to get out of this sticky situation. |
Как возможность, вообще-то... чтобы выбраться из этой не приятной ситуации. |
No, actually, I find it oddly comforting. |
Нет, вообще-то, я нахожу ее странно успокаивающей. |
You know, actually, the desert can be pretty romantic at night. |
Ты знаешь, вообще-то десерт может быть очень романтичным ночью. |
No, actually I came to see if I could talk you into staying. |
Нет. Вообще-то, я зашел, чтобы попытаться уговорить тебя остаться. |
These are actually only loosely related to the tablet. |
Вообще-то, они лишь косвенно относятся к дощечке. |