| I went back home after that, actually. | Я, вообще-то, вернулся домой после этого. |
| Still trying to figure that out, actually. | Всё ещё пытаюсь это представить, вообще-то. |
| They're actually considered a delicacy in some parts of the world. | Вообще-то, они даже считаются деликатесов в некоторых частях света. |
| I've never actually seen them together. | Вообще-то, я никогда не видела их вместе. |
| Dave, actually, there is one bit of local knowledge that would be really helpful. | Дейв, а вообще-то немного местных знаний действительно могли бы помочь. |
| I actually do have one more question. | У меня вообще-то есть еще один вопрос. |
| Well, actually, darling, I'm quite surprised you did. | Вообще-то, милый, я очень удивлена, что ты согласился. |
| That was actually on his Christmas list. | Вообще-то это было в его списке на рождество. |
| No. I was actually going to say you're both pretty tough broads. | Я вообще-то хотела сказать, что вы обе довольно жесткие. |
| We're actually... we don't work together that much anymore. | Вообще-то, мы не так уж много вместе работали. |
| I'm actually quite nervous about it. | Я вообще-то порядком нервничаю из-за этого. |
| I'm actually struggling to understand the connection between the Commonwealth and balloons, Barbara. | Вообще-то я пытаюсь понять связь между Содружеством и шариками, Барбара. |
| It's actually not the worst date I've been on. | Вообще-то, это не самое плохое свидание, на котором я был. |
| No, no, actually, this is about yesterday. | Нет, нет, вообще-то, на этот раз из-за вчерашнего. |
| Well, actually, you've just saved me from buying a faux zebra rug off the shopping channel. | Ну, вообще-то, ты меня только что спас от покупки коврика из искусственной зебры в телемагазине. |
| It's a buzzing extractor fan, actually. | Вообще-то, дело в шумящем вентиляторе. |
| I use all of their products myself, actually. | Вообще-то, я сама пользуюсь этой косметикой. |
| I've just come out of a long-term relationship actually. | Вообще-то, я только что разорвала долговременные отношения. |
| I'm actually over here jerking off with these fellas. | Я, вообще-то, здесь, драчу с этими парнями. |
| I'm actually here to see you. | Вообще-то я хотел пообщаться с вами. |
| Harrison actually spent eight months in a juvenile detention center in 2005. | Вообще-то, Харрисон провела 8 месяцев в исправительном центре для несовершеннолетних в 2005. |
| Well, this is my dad's, actually. | Вообще-то, это "бабочка" моего отца. |
| Well, I was actually just drafting my own suicide note just now. | Вообще-то я сам как раз сочиняю свою предсмертную записку. |
| You know, you could actually learn something from him, Minna. | Вообще-то, вы могли бы у него чему-то научиться, Минна. |
| I guess that would be pretty cool, actually. | Вообще-то, это было бы круто. |