Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
Well, actually, it would be good to speak to someone impartial, yes. Вообще-то, было бы неплохо поговорить с кем-то беспристрастным, да.
Yes, actually, I'm at the hotel right now. Да, вообще-то, я уже в отеле.
All right, and Vincent actually wanted to, but we talked him out of it. И вообще-то, Винсент порывался, но мы его отговорили.
Well, actually, dad, he has asperger's. Вообще-то, папа, у него синдром Аспергера.
But, actually, I'm almost relieved. Но, вообще-то, я чувствую облегчение.
But it's not actually the most valuable of the maps that were taken. Но она вообще-то не самая ценная из тех, что были украдены.
Well, actually, I do have a few vacation days banked. Ну вообще-то у меня запланировано несколько выходных.
No, I should apologise, actually. Нет, вообще-то, извиняться должен я.
I don't actually ride the waves. Вообще-то, я здесь не за этим.
No, actually, I'm referring to your freedom. Нет, вообще-то, я имел в виду твою свободу.
We were talking about you, actually. Мы разговаривали о тебе, вообще-то.
No, his name's Brian, actually. Нет, вообще-то, его зовут Брайан.
Unfortunately, no, I don't think you are, actually. К сожалению, нет, думаю не зря, вообще-то.
Now if you learn to control your abilities, You might actually like being fae. Если ты научишься контролировать свои способности, вообще-то, тебе может понравиться быть фейри.
There's, like, four photographers in the whole world who actually make a living at this. Вообще-то, есть всего несколько фотографов во всем мире, которые реально этим зарабатывают.
Wait, we're not actually here to feed students. Подожди, мы здесь вообще-то не кормим студентов.
Well, my short term memory has actually improved. Ну, вообще-то, моя краткосрочная память улучшилась.
Well, I'm actually seeing somebody. Ну, я вообще-то встречаюсь кое-с-кем.
Well, actually nobody comes here the day after the match. Но вообще-то сюда после игры на следующий день никто не ходит.
Anatoli Vladimirovich actually came... to ask you, Kharlamov, to train with the team tomorrow. Вообще-то Анатолий Владимирович приходил, чтобы позвать тебя, Харламов, завтра на тренировку.
It's actually almost a pop-art artist, even though he obviously does not officially belong to the group. Вообще-то почти поп-арт художник, хотя он, разумеется, не официально принадлежать к группе.
But actually I didn't thinking that music will become my work. Но вообще-то я не думал, что музыка будет моей работой.
I'm actually talking to the husband right now. Вообще-то, я как раз сейчас разговариваю с ее мужем.
But actually, it's no big deal. Но вообще-то тут нет ничего такого.
Well, actually, I'm not sure. Ну, вообще-то, я не уверена.