| Well, actually, it would be good to speak to someone impartial, yes. | Вообще-то, было бы неплохо поговорить с кем-то беспристрастным, да. |
| Yes, actually, I'm at the hotel right now. | Да, вообще-то, я уже в отеле. |
| All right, and Vincent actually wanted to, but we talked him out of it. | И вообще-то, Винсент порывался, но мы его отговорили. |
| Well, actually, dad, he has asperger's. | Вообще-то, папа, у него синдром Аспергера. |
| But, actually, I'm almost relieved. | Но, вообще-то, я чувствую облегчение. |
| But it's not actually the most valuable of the maps that were taken. | Но она вообще-то не самая ценная из тех, что были украдены. |
| Well, actually, I do have a few vacation days banked. | Ну вообще-то у меня запланировано несколько выходных. |
| No, I should apologise, actually. | Нет, вообще-то, извиняться должен я. |
| I don't actually ride the waves. | Вообще-то, я здесь не за этим. |
| No, actually, I'm referring to your freedom. | Нет, вообще-то, я имел в виду твою свободу. |
| We were talking about you, actually. | Мы разговаривали о тебе, вообще-то. |
| No, his name's Brian, actually. | Нет, вообще-то, его зовут Брайан. |
| Unfortunately, no, I don't think you are, actually. | К сожалению, нет, думаю не зря, вообще-то. |
| Now if you learn to control your abilities, You might actually like being fae. | Если ты научишься контролировать свои способности, вообще-то, тебе может понравиться быть фейри. |
| There's, like, four photographers in the whole world who actually make a living at this. | Вообще-то, есть всего несколько фотографов во всем мире, которые реально этим зарабатывают. |
| Wait, we're not actually here to feed students. | Подожди, мы здесь вообще-то не кормим студентов. |
| Well, my short term memory has actually improved. | Ну, вообще-то, моя краткосрочная память улучшилась. |
| Well, I'm actually seeing somebody. | Ну, я вообще-то встречаюсь кое-с-кем. |
| Well, actually nobody comes here the day after the match. | Но вообще-то сюда после игры на следующий день никто не ходит. |
| Anatoli Vladimirovich actually came... to ask you, Kharlamov, to train with the team tomorrow. | Вообще-то Анатолий Владимирович приходил, чтобы позвать тебя, Харламов, завтра на тренировку. |
| It's actually almost a pop-art artist, even though he obviously does not officially belong to the group. | Вообще-то почти поп-арт художник, хотя он, разумеется, не официально принадлежать к группе. |
| But actually I didn't thinking that music will become my work. | Но вообще-то я не думал, что музыка будет моей работой. |
| I'm actually talking to the husband right now. | Вообще-то, я как раз сейчас разговариваю с ее мужем. |
| But actually, it's no big deal. | Но вообще-то тут нет ничего такого. |
| Well, actually, I'm not sure. | Ну, вообще-то, я не уверена. |