| This is actually the ancient Inhuman you were telling me about. | Вообще-то, это тот одарённый, о котором ты рассказывал. |
| Well, I'm actually a baker in my home town. | Ну, вообще-то, я пекарь. |
| I've just never... actually, you know, done it. | Просто я никогда... вообще-то, ну вы знаете, не делал этого. |
| In fact, here, speaking French is actually an asset. | Нет, вообще-то, здесь владение французским... очень полезное качество. |
| I kind of stuck it in the fire, actually. | Я вообще-то застряла в самом огне. |
| You and I actually met once. | Вообще-то, мы уже виделись однажды. |
| Well, I'm actually telling you. | Ну, я, вообще-то, ставлю вас в известность. |
| We're actually further out of space than earth, beyond earth. | Вообще-то мы находимся в космосе, дальше от Земли. |
| Okay, well, actually I have to go this way. | Ладно, мне, вообще-то, в ту сторону. |
| Well, actually, I'm moving in with Niles for a couple of months. | Ну, вообще-то, я на пару месяцев перееду к Найлсу. |
| Well, actually, I'm waiting for a date. | Ну, вообще-то у меня свидание на носу. |
| No, I don't have a girlfriend, actually. | Нет, у меня вообще-то нет девушки. |
| Well actually Mom, Andrew's research is for more personal reasons. | Ладно, мам, вообще-то Эндрю исследует более личную область. |
| No, actually, I'm her intern. | Нет, вообще-то, я ее стажер. |
| Well, mom, actually, i... | Ну, мама, вообще-то я... |
| Well, the truth is we're not actually fishermen... | Дело в том, что мы вообще-то не рыбаки... |
| I actually worked with him until about a week ago. | Я вообще-то работала с ним до того как уволилась неделю назад. |
| We actually found a way to laugh about it. | Вообще-то мы нашли способ посмеяться над этим. |
| No siblings at all, actually. | Никаких братьев и сестер, вообще-то. |
| He's actually one of the sponsors. | Вообще-то, он - один из спонсоров. |
| I'm actually really blocked up from all the travel. | У меня, вообще-то, запор из-за всех этих переездов. |
| It's actually... it's like what my daddy used to say. | Вообще-то... Знаешь, мой папа любил одно выражение. |
| Agustín's getting married today, actually, so... | Августин сегодня женится, вообще-то, так что... |
| Well, actually, originally I'm from the East Coast. | Ну, вообще-то, я с Восточного Побережья. |
| No, I'm actually relieved they know. | Вообще-то я рад, что они узнали. |