Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
This is actually the ancient Inhuman you were telling me about. Вообще-то, это тот одарённый, о котором ты рассказывал.
Well, I'm actually a baker in my home town. Ну, вообще-то, я пекарь.
I've just never... actually, you know, done it. Просто я никогда... вообще-то, ну вы знаете, не делал этого.
In fact, here, speaking French is actually an asset. Нет, вообще-то, здесь владение французским... очень полезное качество.
I kind of stuck it in the fire, actually. Я вообще-то застряла в самом огне.
You and I actually met once. Вообще-то, мы уже виделись однажды.
Well, I'm actually telling you. Ну, я, вообще-то, ставлю вас в известность.
We're actually further out of space than earth, beyond earth. Вообще-то мы находимся в космосе, дальше от Земли.
Okay, well, actually I have to go this way. Ладно, мне, вообще-то, в ту сторону.
Well, actually, I'm moving in with Niles for a couple of months. Ну, вообще-то, я на пару месяцев перееду к Найлсу.
Well, actually, I'm waiting for a date. Ну, вообще-то у меня свидание на носу.
No, I don't have a girlfriend, actually. Нет, у меня вообще-то нет девушки.
Well actually Mom, Andrew's research is for more personal reasons. Ладно, мам, вообще-то Эндрю исследует более личную область.
No, actually, I'm her intern. Нет, вообще-то, я ее стажер.
Well, mom, actually, i... Ну, мама, вообще-то я...
Well, the truth is we're not actually fishermen... Дело в том, что мы вообще-то не рыбаки...
I actually worked with him until about a week ago. Я вообще-то работала с ним до того как уволилась неделю назад.
We actually found a way to laugh about it. Вообще-то мы нашли способ посмеяться над этим.
No siblings at all, actually. Никаких братьев и сестер, вообще-то.
He's actually one of the sponsors. Вообще-то, он - один из спонсоров.
I'm actually really blocked up from all the travel. У меня, вообще-то, запор из-за всех этих переездов.
It's actually... it's like what my daddy used to say. Вообще-то... Знаешь, мой папа любил одно выражение.
Agustín's getting married today, actually, so... Августин сегодня женится, вообще-то, так что...
Well, actually, originally I'm from the East Coast. Ну, вообще-то, я с Восточного Побережья.
No, I'm actually relieved they know. Вообще-то я рад, что они узнали.