Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
Well, because you were a kid, and kids don't actually know a lot about their parents. Потому что ты был ребенком, а дети, вообще-то, много чего не знают о своих родителях.
Well, I'm actually a part of this car, which is on the road. Я, вообще-то, часть этой машины, которая едет по дороге.
Well, actually, I'll have to take them out for you, but you just tell me... Ну, вообще-то, книги мне придется брать для тебя самому, но ты только скажи...
We were actually on our way to Texas to see if she and her ex could patch things us. Вообще-то мы направляемся в Техас, чтобы узнать, смогут ли она и ее бывший наладить отношения.
I actually got here on the None of Your Beeswax Express. вообще-то я сюда попал на экспрессе Не Ваше Дело.
If I were to tell you that these are, despite their modern look, they're actually WAY over 100 years old. Если я скажу тебе, что им, несмотря на их современный вид, вообще-то свыше 100 лет.
I'm actually on the air at the moment, so... Вообще-то, я в прямом эфире в данный момент, так что...
He's actually an art dealer in Paris. Вообще-то он работает в галерее в Париже
We actually met once before, in Vejle, but you probably don't remember. Мы вообще-то однажды встречались Но ты вероятно забыл
Compact was an excuse actually I wanted to meet you in person. Пудра была предлогом, вообще-то я хотел встретится с вами лично
I actually do prefer staying out of jail, okay? Вообще-то я предпочитаю держаться подальше от тюрьмы, ладно?
I was just going to deliver this now actually Вообще-то я как раз собиралась её доставить...
Well, I don't actually. Ну, я вообще-то не плачу.
Who, who knows what ever actually, really is ever happening. Кто вообще знает, что вообще-то в самом деле происходит.
I've never had one, actually. Вообще-то, у меня никогда не было терапевта.
The worst thing that happened to me in my life, actually. О худшей случавшейся со мной в жизни вещи, вообще-то.
We actually need - a picture for our web site, Вообще-то нам нужно фото для нашего веб-сайта.
"Gigi's roast head actually smells kind of delicious." "Вообще-то, жареная голова Джиджи пахнет довольно аппетитно".
I've actually given this a fair amount of thought, believe it or not. Вообще-то это вполне обдуманное решение, не важно, веришь ты или нет.
We went to the plaza, and I realized my life may actually be richer now than when I was rich. Мы были в "Плаза", и я поняла, что моя жизнь сейчас вообще-то насыщенней, чем тогда, когда я была богатой.
I appreciate it, but I'm actually not talking about you right now. Я очень это ценю, но вообще-то я сейчас говорю не о тебе.
No, actually, would you mind staying here? Нет, вообще-то ты возражаешь, если останешься здесь?
Erm... actually, it might be a good idea if you hung on for a couple of days. Эмм... вообще-то, будет лучше, если ты задержишься на пару дней.
you know what? actually, this phone call is not fake. Вообще-то, это не фальшивый звонок.
You know, you actually got to do some work before you can retire from something, Deeks. Вообще-то, чтобы уйти в отставку, надо сначала где-то поработать.