| It's all tied up, actually. | Все сошлось и связалось, вообще-то. |
| Well, no, actually I'm - I'm Mary Anne. | Да нет, вообще-то я - Меня зовут Мэри Энн. |
| I actually took 81 out of service. | Вообще-то я снял 81 расчет со смены. |
| He actually walked right into a fire. | Вообще-то, он вошел прямо в огонь. |
| I'm an amateur photographer, actually. | Конечно, вообще-то я - фотограф-любитель. |
| No, actually Willow's at my mother's. | Нет, вообще-то дочка у моей мамы. |
| I'm doing quite fine, actually, thanks for asking. | Вообще-то, у меня все хорошо. Спасибо, что спросили. |
| They actually make a good match. | Они вообще-то хорошо подходят друг другу. |
| Well, actually, we do have a break coming up. | Ну, вообще-то у нас будет тут перерыв. |
| It's great.I actually have everything unpacked. | Вообще-то, я уже все распаковала. |
| You've already got kind of a head start, actually. | Ну ты вообще-то уже и начал. |
| I thought it was a very satisfying game of pool, actually. | Вообще-то, эта игра доставила мне удовольствие. |
| You know, I was actually thinking about reconsidering the Stand. | Знаешь, я вообще-то подумала пересмотреть свои взгляды на "Противостояние". |
| I kind of actually just copied Amy Winehouse's obituary. | Вообще-то я взял и почти скопировал некролог Эми Уайнхаус. |
| I actually ate already too, so whatever. | Вообще-то, я уже поела, так что... |
| He wasn't actually sleeping with her. | Он вообще-то не спал с ней. |
| Fascinating, actually, if one can rise above it, Rachel. | Вообще-то, это удивительно, если судить объективно, Рейчел. |
| I was actually only at my prom for 15 minutes. | Вообще-то, я был на выпускном всего 15 минут. |
| It was actually the solar energy summit in Stockholm. | Вообще-то, дело было на энергетическом саммите в Стокгольме. |
| Well, actually, it's been mostly you talking. | Ну, вообще-то, говоришь в основном ты. |
| I can't say, actually. | Вообще-то, я не могу рассказывать. |
| I was actually thinking of bringing her today, but... | Вообще-то я думала взять её с собой сегодня, но... |
| I'm actually hoping to talk to Jesse about my brother-in-law, Walter White. | Вообще-то я надеялся поговорить с Джесси о моем свояке, Уолтере Уайте. |
| I'm actually zeroing in on a job. | Я, вообще-то, сосредоточен на работе. |
| I actually wasn't expecting you till next month. | Вообще-то я ждала Вас только через месяц. |