Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
You may think that this clears you, but it actually gives you another motive, which is jealousy. Вы можете думать, что это делает вас невиновной, но, вообще-то, это дает вам другой мотив, ревность.
But actually he didn't even lock the car, so technically we didn't even break in. Но вообще-то, он не запер машину, так что технически это даже не взлом...
It's actually not mine, it's Homeland Security's, and if it's all the same to you, I'd rather not tap into... Она вообще-то не моя, а Агентства Нацбезопасности, и если для тебя нет разницы, то я бы не хотел вляпаться в...
He actually used the word "Hematochezia." Вообще-то, он сам использовал термин "гематохезия".
It was really, really easy, actually. Вообще-то, да, очень легкий.
Ma, Maura and I are actually the only people who can hear you. Ма, вообще-то тебя слышат только я и Мора
I'm very flattered, and, objectively, you're a very attractive man, but this is actually my fiancée. Я очень польщен, и, говоря объективно, ты очень привлекательный мужчина, но это вообще-то моя невеста.
No, actually, Gary, if we get it, we tie. Вообще-то, нет, Гэри, если мы её получим, то будет ничья.
I was actually a bit touched that you stayed up all night watching over me. Я вообще-то тронута, что ты наблюдал за мной всю ночь
A... a... actually, I rather liked it. ј... а... вообще-то мне понравилось.
Well, actually, yes, but that's not what's so upsetting. Хотя, вообще-то, да. но, это не то, что так расстроило.
I'm actually on a job right now, and it's... it's an insane day, so... Вообще-то я сейчас на работе, и сегодня бешеный день, так что...
I tested for it first, actually, and my agent thought that I'd got it, but then Amanda went up for it. Вообще-то, меня смотрели первой, и мой агент думал, что я получила роль, но потом на пробу пришла Аманда.
Well, actually, we've got you to thank for this relationship. Вообще-то, если бы не ты, то тих отношений не было бы.
No, but, actually, you know what? Нет, но, вообще-то, знаете что?
No, actually, you crashed into me, but that doesn't matter now. Нет, вообще-то, это ты врезался в меня, но сейчас это не имеет значения.
But I took a look at that drug, decamethonium, and it's actually pretty easy to make at home if you have basic chemistry skills, which Patsy Reynolds has. Но я проверил это лекарство, декаметоний, и его, вообще-то, довольно легко сделать дома, если у вас есть основные навыки в химии, которые есть у Пэтси Рейнольдс.
I actually built a canoe for that purpose, but given the news, and given my significant feelings for you, now seems as good a time as any. Вообще-то, я изготовил каноэ для этой цели, но, учитывая новости, и учитывая мои сильные к тебе чувства, сейчас вполне подходящий момент.
Nine days, 12 hours, 47 minutes, actually, but who's counting? Девять дней, 12 часов, 47 минут вообще-то, но кто считает?
Well, you know, it actually doesn't help her to even say that, because... Знаете, вообще-то это ей не поможет, даже если она это скажет...
But, you know, actually, growing up with a sister was nice... because it helped me understand women. Но, вообще-то, то, что у меня есть сестра - это здорово потому что это помогает мне лучше понимать женщин.
No, actually, that would be bad, because that would mean my marriage is over. Вообще-то нет, это бы значило, что моему браку конец.
No, actually, if the Mets win, we're still out of the play-offs. Нет, вообще-то, если "Метс" выиграет, финал нам не грозит.
Vince: I'm actually taping all the players, Вообще-то, я снимаю всех игроков,
No, actually I'm not okay, all right? Нет, вообще-то, ничерта я не в порядке!