| No, we don't have to go to that... actually, we do. | Нет, нам не обязательно туда идти... Вообще-то, обязательно. |
| The guy said, "Well, actually I prefer the pancake." | А парень и говорит: "Ну, вообще-то я предпочитаю блинчики". |
| That's really big of you, But that's - that's not actually why i called. | Это действительно щедро с твоей стороны, но я... я, вообще-то, не поэтому позвонила. |
| No, I'm actually glad that Luke is sleeping around now, because now it is very clear that we are done. | Нет, вообще-то я рада, что Люк сейчас спит с кем-то другим, потому что теперь совершенно ясно, что между нами все кончено. |
| actually, I've known you've been there for about 40 minutes. | Вообще-то я знала, что ты тут уже около 40 минут. |
| You know, 'cause I've already asked you a couple times now, actually, so... | Потому что я уже спрашивал, пару раз вообще-то, так что... |
| You know, I'm - I'm actually not hungry yet, - so... | Знаете... я вообще-то не голоден, так что... |
| Well, actually, I'm running a little late, Leland, can't it wait? | Вообще-то я немного опаздываю, Лиланд, это подождать не может? |
| She didn't actually see nothing then but next day, she come to see me and told me she'd had this dream. | Вообще-то, тогда она ничего не увидела но на следующий день она пришла и сказала, что ей приснился сон. |
| Now, it may not be everybody's cup of tea and I think a lot of people are actually, with reason, afraid of it. | Сейчас возможно это и не всем придется по вкусу, и я думаю, что множество людей, вообще-то не без причины, боятся этого. |
| I'd claim it was a gift, but actually, it's common to most vampires. | Я бы сказал, что это мой дар, но... вообще-то, для вампиров это обычное дело. |
| No, it was - it was senator, actually. | Нет, вообще-то... вообще-то сенатор. |
| I actually have a lot of confidence in my ability to stay objective, and professional, and... and do my job as principal, so... | Вообще-то, я очень уверена в моих способностях оставаться объективной и профессиональной, и... и я выполняю свою работу директора, так что... |
| You know, actually, if I could put in my two cents, | Знаете, вообще-то, если можно, внесу свою лепту. |
| I'm sorry about eating all of the pasta, but I actually had something I wanted to talk to you about. | Извините, что всё съела, но, вообще-то, я хотела с вами кое о чём поговорить. |
| Agent Quinn, you know, I don't know if you remember this at all, but you were actually one of my instructors when I first joined NCIS. | Агент Куинн, не знаю, помните вы, или нет, но вы вообще-то были одним из моих инструкторов, когда я поступил в МорПол. |
| Well, actually, I went out with Willie, And I'm thinking of working with him. | Вообще-то, я походил с Вилли и подумываю на счет работы с ним. |
| And, actually, I am sleeping with Tommy, OK? | И вообще-то я сплю с Томми, ясно? |
| Well, actually, I came over here on other business, as well. | Вообще-то, я тут ещё по одному делу. |
| I know these people in Canada, actually, and there's a few builders out there. | У меня есть знакомые в Канаде, вообще-то, а среди них есть строители. |
| Issue by issue by issue, we start to learn that actually there's no trade-off between social progress and economic efficiency in any fundamental sense. | Проблема за проблемой за проблемой, мы начинаем понимать, что вообще-то не существует компромисса между общественным прогрессом и экономической эффективностью ни в каком фундаментальном здравом смысле. |
| Well, actually, leads me to why I'm here. | вообще-то это... почему я здесь. |
| DARPA, that funded the Internet and Siri, actually thought really hard about this, how to welcome failure, because you will fail. | DARPA, которое финансировало Интернет и Siri, вообще-то очень серьёзно размышляло об этом, как приветствовать неудачи, потому что вы потерпите неудачу. |
| Well, I'm... I'm... I'm glad it did, because I actually have something for you. | Ну что ж, я рада этому, потому что вообще-то у меня есть кое-что для тебя. |
| I was actually thinking, if we find the dragon, we find the rider. | Вообще-то, я подумал, что если мы найдем дракона, то найдем и всадника. |