| I met him after one of our girls' nights, actually. | Я познакомилась с ним после одной из вечеринок с подружками, вообще-то. |
| No, she's actually my grandma. | Нет... Вообще-то, она моя бабуля. |
| We're actually supposed to call it "the service" now. | Вообще-то нам следует говорить "службе". |
| It's just the one swan, actually. | Ну, вообще-то, там всего один лебедь. |
| No, I didn't say anything, actually. | Нет, я, вообще-то, ничего не сказал. |
| Marlin, actually, about four feet long. | Марлин, вообще-то, примерно четыре фута. |
| You know, actually, I feel like I can finally relax. | Вообще-то, я чувствую, будто наконец могу расслабиться. |
| Tim and I are doing great, actually. | У нас с Тимом все хорошо, вообще-то. |
| I haven't actually told him yet. | Вообще-то, я ему еще не сказал. |
| I actually don't like the sitting down part of my job. | Вообще-то мне не нравится все время сидеть. |
| Yes, because I'm actually familiar with this case. | Да, потому что, вообще-то, я знакома с этим делом. |
| I was thinking you actually feel guilty About taking her away from her baby. | Я думал, что ты вообще-то чувствовал себя виноватым за то, что оторвал её от ребёнка. |
| A lot of gusto, actually. | С довольно завидным смаком, вообще-то. |
| I'm living up there myself, actually. | Я живу в нём сама, вообще-то. |
| I'm actually looking for something a little more... sweet. | Вообще-то хотелось бы чего-нибудь... поинтереснее. |
| No, no, actually I was. | Нет, нет, вообще-то я был. |
| I'm actually a pretty sensitive guy. | Вообще-то, я нежный и внимательный. |
| I don't actually catch the bad guys. | Я вообще-то не ловлю плохих парней. |
| It wasn't actually my choice. | Ну, вообще-то, это не я выбирал. |
| Well, he was, actually, Marcy. | Вообще-то, так оно и было, Марси. |
| He actually ended up asking if we could be friends again. | Вообще-то, в итоге он попросил снова стать друзьями. |
| Well, actually, I'd like to ask her out. | Вообще-то, я бы хотел пригласить её пойти куда-нибудь со мной. |
| By his standards... he was actually being pretty nice. | По его стандартам... вообще-то, он был довольно мил. |
| It feels like yesterday, actually. | Вообще-то, кажется, как будто вчера. |
| No, actually, I sponsored his membership. | Нет. Вообще-то, это я за него поручился. |