Men, women, young people, old people - more women than men, actually, interestingly. |
Мужчины, женщины, молодёжь, старики - больше женщин, чем мужчин, вообще-то, что интересно. |
Well, actually, she came in early to box up her things, and she was in court this morning. |
Ну, вообще-то, она приходила с утра собрать вещи, и она была в суде этим утром. |
I... he... he... he kissed me, actually. |
Я... он... он... он поцеловал меня, вообще-то. |
No, we're actually here to see jessalyn. |
Вообще-то нам нужна Джессалин. Я? |
[Kelly] Well, we actually had instances where people attempted to change what they had said to the investigators for the attorney general's office when we were deposing them. |
Вообще-то, у нас бывали случаи, когда люди пытались изменить сказанное следователям Генеральной прокуратуры, когда мы допрашивали их. |
I actually have something to run by you guys that - I think might help with that. |
Вообще-то есть кое-что, ребята, что нужно с вами согласовать, что нам поможет. |
No, actually, I'm good. Heh! |
Ну, вообще-то, мне хватит. |
Well, actually, my little sister julia Asked if she could borrow it a few days ago, |
Вообще-то, моя младшая сестра Джулия пару дней назад спросила, можно ли их взять, |
That's a little loud. Well, actually, I think it's not loud enough. |
Вообще-то, мне кажется, что слишком тихо. |
Well, actually, it's my sister's outfit. |
ну, вообще-то, в этом разбираетс€ мо€ сестра. |
Now, I know many people in this room and around the world will think, "Well actually, this is hard to grasp," because private capitalism and liberal democracy are held sacrosanct. |
Я знаю, что многие люди в этом зале и по всему миру могут подумать: «Ну, вообще-то это неоднозначный вопрос», так как частный капитализм и либеральная демократия остаются неприкосновенными. |
Well, actually, I was wondering if you were still good for that drink you promised me. |
Ну, вообще-то, я была бы не против, если бы ты угостила меня, как и обещала. |
Mama, I did come by actually, but you were... you were in your office alone with Monte with the door closed so I thought I would just would... |
Вообще-то я приходила, но ты была у себя в кабинете наедине с Монти и за закрытыми дверями, поэтому я подумала, что могу... |
Well, actually, that's not jam, Frasier, it's baby eczema. |
Ну, вообще-то, это не джем, а экзема. |
This is a bit of a nightmare, actually, you being a friend of Steve's wife, but I'm hoping you'll help me. |
Тут всё не так просто, вообще-то, вы - подруга жены Стива, но я надеюсь, вы поможете мне. |
That actually worked out to show that we were determined to protect the lives of these animals, but of course it made it very difficult to return. |
Вообще-то, это сработало, это показало, что мы пытаемся защитить жизни этих животных, но, конечно, после этого стало очень трудно туда вернуться. |
But actually I never really cared for Keith, or his farm boy looks, but now it wasn't time for that. |
Хотя вообще-то мне всегда было пофиг, как там дела у Кита и сейчас мне было как-то не до этого. |
You know, actually I saw those ear pieces on "Ellen." |
Знаете, вообще-то я видел такие наушники на ток-шоу "Эллен". |
You know, actually, I thought we'd take a little bit of a break, maybe have a little wine. |
Знаешь, вообще-то, я подумал, нас следовало бы сделать перерыв, может, немного вина. |
This is actually the kindest, creepiest thing that a group of people I've only known for four hours has ever done for me. |
Вообще-то, это самое доброе и самое жуткое, что группа людей, которых я знаю четыре часа, делала для меня. |
Well, actually, we used to date, but not anymore - |
Ну, вообще-то мы встречались, но больше уже... |
Well, actually, as a matter of fact, I have, yes. |
Ну, вообще-то, на самом деле, заметил, да. |
He doesn't actually have any kind of brain problems, but we wanted a free trip, so... obviously not even the dumbest guy in our group. |
У него вообще-то нет каких-либо проблем с мозгом, но мы хотели бесплатную поездку, так что... очевидно, даже не самый тупой парень в нашей группе. |
So I want to talk to you briefly about a group of hackers we tracked for a year and actually found - and this is a rare treat in our job. |
Поэтому я хочу коротко рассказать вам о группе хакеров, за которыми мы следили в течение года и, как ни странно, нашли - что, вообще-то, является редким удовольствием в нашей работе. |
You know, Mom, it's not actually any of your business. |
Вообще-то, мама, это не тебя не касается. |