I haven't been sleeping very well, actually. |
Вообще-то я не очень хорошо сплю. |
Well, actually, I wanted to maybe show you a few moves, teach you how to defend yourself. |
Вообще-то, я хотел показать тебе пару приёмов, научить тебя защищаться. |
It's not actually for you, darling... sorry. |
Это вообще-то не для тебя, милая... извини. |
No, actually what bothered me was all those people coming at us like that, invading our privacy... |
Нет, вообще-то меня беспокоило то, что все эти люди окружили нас, нарушая наше личное пространство... |
I was actually thinking maybe just the two of us. |
Вообще-то я думала, что мы поедем вдвоем. |
Well, actually, Gunnar was more the dreamer. |
Ну, вообще-то скорее Ганнер был мечтателем. |
I actually have no idea where I put 'em. |
Вообще-то, понятия не имею, куда я их положил. |
How ironic that it's actually German. |
Как иронично, что это вообще-то немецкий. |
We were actually hoping tonight would be about you guys overcoming your differences. |
Мы вообще-то надеялись, что сегодня вечером будем вас ребята мирить. |
No, actually, I came here to stop having fun. |
Нет, вообще-то, я приехала сюда, чтобы перестать развлекаться. |
You know, actually I kind of don't think it can. |
Знаешь, вообще-то я не думаю, что это возможно. |
You know, actually I would be the perfect husband. |
Знаешь, вообще-то Я был бы идеальным мужем. |
I was actually kind of kidding. |
Вообще-то, я вроде как пошутил. |
I'm actually on my way to a local community college. |
Вообще-то, я сейчас еду в местный колледж. |
Well, no footage of either one, actually. |
Вообще-то, на записи не выходивших. |
I'm actually glad you're here. |
Вообще-то я рад, что ты здесь. |
I actually like that he's being a little bit rebellious. |
А мне вообще-то нравится, что он ведёт себя по-бунтарски. |
I'm actually tired of all this monkey business... |
Вообще-то я очень устал от этих обезьяньих делишек. |
It's actually not a good time right now, Jackie. |
Вообще-то, сейчас неподходящее время, Джеки. |
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. |
Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена. |
No, actually, you're not. |
Нет, вообще-то, не лучше. |
It's actually from my boutique on Bedford. |
Вообще-то, она из моего бутика на Бедфорд. |
It's the colours, actually, are indicative of... |
Вообще-то, это цвета, они определяют... |
Well, actually, I'm here to spy on you. |
Вообще-то, я здесь для того, чтобы шпионить за тобой. |
That's... actually... a smart idea. |
Это... вообще-то... блестящая идея. |