Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
I haven't been sleeping very well, actually. Вообще-то я не очень хорошо сплю.
Well, actually, I wanted to maybe show you a few moves, teach you how to defend yourself. Вообще-то, я хотел показать тебе пару приёмов, научить тебя защищаться.
It's not actually for you, darling... sorry. Это вообще-то не для тебя, милая... извини.
No, actually what bothered me was all those people coming at us like that, invading our privacy... Нет, вообще-то меня беспокоило то, что все эти люди окружили нас, нарушая наше личное пространство...
I was actually thinking maybe just the two of us. Вообще-то я думала, что мы поедем вдвоем.
Well, actually, Gunnar was more the dreamer. Ну, вообще-то скорее Ганнер был мечтателем.
I actually have no idea where I put 'em. Вообще-то, понятия не имею, куда я их положил.
How ironic that it's actually German. Как иронично, что это вообще-то немецкий.
We were actually hoping tonight would be about you guys overcoming your differences. Мы вообще-то надеялись, что сегодня вечером будем вас ребята мирить.
No, actually, I came here to stop having fun. Нет, вообще-то, я приехала сюда, чтобы перестать развлекаться.
You know, actually I kind of don't think it can. Знаешь, вообще-то я не думаю, что это возможно.
You know, actually I would be the perfect husband. Знаешь, вообще-то Я был бы идеальным мужем.
I was actually kind of kidding. Вообще-то, я вроде как пошутил.
I'm actually on my way to a local community college. Вообще-то, я сейчас еду в местный колледж.
Well, no footage of either one, actually. Вообще-то, на записи не выходивших.
I'm actually glad you're here. Вообще-то я рад, что ты здесь.
I actually like that he's being a little bit rebellious. А мне вообще-то нравится, что он ведёт себя по-бунтарски.
I'm actually tired of all this monkey business... Вообще-то я очень устал от этих обезьяньих делишек.
It's actually not a good time right now, Jackie. Вообще-то, сейчас неподходящее время, Джеки.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
No, actually, you're not. Нет, вообще-то, не лучше.
It's actually from my boutique on Bedford. Вообще-то, она из моего бутика на Бедфорд.
It's the colours, actually, are indicative of... Вообще-то, это цвета, они определяют...
Well, actually, I'm here to spy on you. Вообще-то, я здесь для того, чтобы шпионить за тобой.
That's... actually... a smart idea. Это... вообще-то... блестящая идея.