Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
It's actually better than good. Вообще-то, это лучше чем просто хорошо.
I actually came here to do you a favor. Нет, вообще-то я пришел оказать Вам услугу.
We actually have a child together, so... У нас вообще-то даже ребенок есть, так что...
I was actually keeping her sweet for you, Death Star. Вообще-то, я хотел её смягчить её гнев на тебя.
I might actually be able to use you. Вообще-то, ты можешь даже мне понадобиться.
No, it's actually been... kind of fun lately. Нет, вообще-то это было даже весело в последнее время.
No, actually, this is not hypothetical. Нет, вообще-то, это не гипотетически.
Well, actually, I do expect you to understand that. It's basic math. Вообще-то я ожидаю что вы поймёте, это начальная математика.
Orchids are very hardy, actually, Hannah. Орхидеи, вообще-то, очень выносливы, Ханна.
I'm trying to close a robbery - your dad's, actually. А я пытаюсь раскрыть ограбление твоего отца, вообще-то.
Maureen I'm involved, actually, with this vicious woman. Морин... Вообще-то, я связан с одной порочной женщиной.
Brent said that learning the Salsa is actually quite easy, and everyone knows that couples should do new things together. Брент сказал, что научиться танцевать сальсу вообще-то легко, и это общеизвестно, что парам полезно делать новые вещи вместе.
No, actually, you just weren't invited. Нет, вообще-то, ты просто не был приглашен.
No, actually, I'm sure she likes it. Нет, вообще-то, я уверена что ей это нравится.
Well, actually, Heather offered up Jen. Ну, вообще-то Джен подписала на это Хезер.
Well, actually, grandma has something else - to do with the girls. Вообще-то, бабушке нужно еще кое-что сделать с девочками.
I've actually talked to him on the phone for hours. Вообще-то я с ним разговаривала по телефону часами.
No, I actually do my exercise thing during lunch. Нет, вообще-то я занимаюсь своими делами во время обеда.
I'm struggling with the perspective, actually. Вообще-то, я бьюсь над перспективой.
I didn't actually talk to him. Вообще-то, я с ним не говорила.
But actually I was wondering if you'd like to walk again. Но вообще-то я хотел... хочешь ли ты снова ходить.
No, actually, this year no group tab. Нет, вообще-то, в этом году нет счёта компании.
No, actually, what I want is to own my own company. Нет, вообще-то, я хочу управлять собственной компанией.
Well, actually in this case it was scrap metal dealers. Вообще-то в данном случае это были скупщики металлолома.
In fact, you actually knew Manny. Вообще-то, ты действительно знал Мэнни.