Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
Okay, normally not funny, but considering you're talking to a person who actually attempted suicide, really not funny. Так, вообще-то не смешно, но, учитывая, что ты говоришь с человеком, который совершал попытку самоубийства, серьезно, не смешно.
That's not actually causing me damage, So I really want to, like, move Я не привык к такой боли. Вообще-то, это не причиняет мне вреда.
I had to pretend not to like it to Kent while pretending to like it like he was pretending to like it, but he didn't actually like it and I actually really liked it. Мне пришлось притворяться перед Кентом, что мне не нравится, притворяясь, что мне нравится, как он притворялся, что ему нравится, но ему вообще-то не понравилось, а мне на самом деле очень понравилось.
Actually, it was just me embracing my nature, which means that I didn't actually fall that far from the tree after all. Вообще-то, я всего-навсего следовал своей природе, что означает, что я не так далеко упал от своей яблони.
I wish I could just explain it all in a letter to Nikki because it was minor and I could just explain it and let her know that I'm actually not out of control and that I'm actually doing really well. Я просто хотел бы всё это объяснить в письме Никки, потому что это ерунда и я могу просто это объяснить, дать ей знать, что вообще-то я держу всё под контролем и всё у меня хорошо.
It's actually "Chuck E's In Love" - Вообще-то это "Чак И влюбился"
Jerry, Jerry, that is so sweet of you but actually, I already ate. Джерри, Джерри, очень мило с твоей стороны но вообще-то я уже поел.
Well, I am actually scheduled to get my wisdom teeth out tomorrow, so maybe you could come over and make fun of me? Ну, у меня, вообще-то, талон на завтра, чтобы мне удалили мой зуб мудрости, так что, может, ты сможешь прийти и посмеяться надо мной?
So actually yes, that does make me ranking officer, do you have a problem with that Garza? Так что вообще-то да, это делает меня тут главной у тебя с этим какие-то проблемы, Гарза?
And... and rugby... rugby... isn't helping, and actually, I hate it. И... И регби... Регби... оно не поможет, и вообще-то, я ненавижу регби.
And for another, deciding what words are good and what words are bad is actually not very easy. А с другой - решать какие слова хорошие, а какие слова плохие, вообще-то, не очень легко.
I was actually thinking that you have far more important things to do than plan a memorial service for your mother, Я вообще-то думал, что у тебя есть более важные дела, чем планирование похорон матери,
When I was 18, my dad loaned me $20,000 for a college tuition, which he would have known was a mistake had he known I wasn't actually in college. Когда мне было 18, мой отец занял мне 20000 долларов на оплату обучения в коледже, что он посчитал бы ошибкой, знай он, что я вообще-то не был в колледже.
actually... at 473.9 cents a gallon, you had only $13.22 worth in your tank, so you still owe me $24. Вообще-то... 473.9 центов за галлон, у тебя было только на $13.22, ты все еще должен мне $24.
You know, before you got all swollen up, I actually thought you were trying to keep me out of the apartment so you could throw me a surprise party. Знаешь, пока ты весь не раздулся, я вообще-то думал, что ты пытаешься вытащить меня из квартиры, чтобы ты мог привести меня на вечеринку-сюрприз.
actually it's the same model as mine so I thought it was mine. Вообще-то, это такая же модель, как у меня, и я подумал, что он мой.
But "cielito lindo" doesn't actually mean "little sky." "Селито линдо", вообще-то, значит не "маленькое небо".
I was looking for '84 to '87, actually. Я ищу с 84 по 87, вообще-то
well, actually, no, I've never done that, but it may be a way to go. Ну, вообще-то нет, никогда не делал, но может стоит попробовать.
I'm so sorry because... actually I was really hoping we could be more than just across the hall mates Вообще-то я надеялась, что мы можем быть больше, чем просто коллеги с классами напротив.
Well, actually, he - he kind of fell apart, And I spent a little time trying to put it all back together. Ну, вообще-то, он - он как-то расклеился а я тратил мало времени, чтобы все привести в порядок
It's... it's not just that I want to have one, I'm actually trying... have been trying. Не то что я хочу кого-то конкретно, я вообще-то пытаюсь... пыталась.
The third R is - actually, in fact, let me go back to "reaffirm," Третья Р - это... Хотя, вообще-то, позвольте мне вернуться к "разъяснить", а это был мой второй пункт.
I'm... I'm actually the... if you don't mind, I'm the one that pulled you out. Я... я... я вообще-то именно тот, кто если вы не возражаете, я тот, кто вытащил вас.
I mean, has he no respect for the fact that I actually have a job to do on this desk? В смысле, он совершенно не принимает во внимание тот факт, что вообще-то за этим столом я работаю.