Actually, no woman should die without knowing the feeling. |
Вообще-то, ни одна женщина не должна умирать, не зная этого ощущения. |
Actually, the young man in question arose. |
Вообще-то молодой человек, как бы это сказать... восстал. |
Actually, that's exactly what she is. |
Вообще-то, это в точности то, кем она является. |
Actually, I think I have. |
Вообще-то, думаю, что у меня есть. |
Actually, she thinks it might be you. |
Вообще-то, она думает, что им можешь быть ты. |
Actually, that's all we have. |
Вообще-то, это все, что у нас есть. |
Actually they're very well-behaved... mostly. |
Вообще-то, они очень хорошо себя ведут... большинство из них. |
Actually, I'm really busy this week. |
Вообще-то, Кларк, я на этой неделе очень занята. |
Actually, one of my favourite activities. |
Вообще-то в моих планах, мое самое любимое дело. |
Actually, I think it showed great policing. |
Вообще-то, думаю, это показало, какой ты отличный коп. |
Actually, I think you're hoping Emily dies. |
Вообще-то, я думаю, вы надеетесь, что Эмили умрет. |
Actually, there's one more point I want to private. |
Вообще-то, есть ещё один пункт, который мне бы хотелось обсудить... наедине. |
Actually, you know, I would like some vanilla ice cream. |
Вообще-то, можно порцию ванильного мороженого. |
Actually, I was going to suggest a change of outfit. |
Вообще-то я собирался предложить вам переодеться. |
Actually, all the senior staff is going to be at the mediation tomorrow. |
Вообще-то, всё руководство завтра будет на переговорах. |
Actually, I was going to offer to build you a railing. |
Вообще-то я хотел поставить здесь перила. |
Actually, it turns out that Daniel asked me to be his date. |
Вообще-то Дэниэл попросил меня быть его парой. |
Actually, any custodial interrogation requires you to wait for the parent to be there. |
Вообще-то и при задержании требуется дождаться ее родителей. |
Actually, it's kind of sort of a double celebration. |
Вообще-то, это вроде двойного праздника. |
Actually there's a door just there, you might want to close. |
Вообще-то вот здесь ты можешь закрыть дверь. |
Actually, it turns out she was in love with you. |
Вообще-то оказывается, она вас любила. |
Actually, that's "Uncle Filthy Demon" to you. |
Вообще-то этот грязный демон твой дядя. |
Actually, I'm on my way out to see him now. |
Вообще-то, я собиралась навестить его. |
Actually... Actually, I'd like to talk about Mallory Evans. |
Вообще-то... я бы хотела поговорить о Мэлори Эванс. |
Actually... Actually, Noel, I'm quite tired. |
Вообще-то, Ноэль, я очень устал. |