Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Actually - Вообще-то"

Примеры: Actually - Вообще-то
And, actually, that wasn't the first time you fired him, was it? И это вообще-то был не первый раз, когда вы его уволили, не так ли? - Нет.
No, I know, but this patient, she's a new mom, and it's a really sad story, actually, but I was wondering if you could do a quick consult... Нет, я-я знаю, но этот пациент, она - молодая мама, и это действительно грустная история, вообще-то, и я просто подумала, может быть, вы дадите быструю консультацию...
actually, I'm all right with PC, large parts of it, thank you very much. Вообще-то, Я не против ПК, по крайней мере большей ее части.
Plantation, actually... about 100 acres of prime Florida farmland, and by the looks of it, Вообще-то, это плантация. 40 гектаров сельхозугодий. И, судя по всему,
And I was actually writing a term paper right when the lights went out, and... what? А я вообще-то курсовую писал, как раз когда вырубился свет, и... что?
And two weeks is actually, it's not, it's not as short as you think. И, вообще-то, две недели это не это не такой уж и маленький срок.
That's probably the first time I've ever used the words "wrap" and "vestibule" in the same sentence, actually I'm almost certain it is. Это, похоже, первый раз, когда я использовал слова "сыр" и "тамбур" в одном предложении, вообще-то, так и есть.
And when it came to discovering, which they did, that a year was actually not 365 days but 365 days and a quarter, they added it into one of those calendar series. И когда они совершили открытие, что в году вообще-то не 365 дней, а 365 и четверть, они добавили его в календарную последовательность.
I'm in a band myself actually - Mouse Rat - and we cover about five of your songs, and they just go nuts. Really? Вообще-то, я сам в группе "Мышекрыс", и мы делали каверы на примерно 5 ваших песен, и зрители просто слетают с катушек.
Tea for me, actually, but no one says "tea run." Мне-то чаю, вообще-то, но у нас не принято говорить "по чайку".
Well, actually, I came to see you, you know, to discuss the... the deferral plan that I emailed you about, which, again, I just feel is a win-win for all of us. Вообще-то я пришла увидеть тебя, чтобы обсудить отлагательный план, о котором я тебе написала, и который, я считаю, будет выигрышным для нас обоих.
If Earth's made up of different parts... three parts water, and one part earth, what we call "earth" is actually water. Если Земля состоит из различных частей... на З части из воды и на 1 часть из земли, но ведь и то, что мы называем "землёй" вообще-то тоже вода.
No, actually, the show Bev and I are doing is vastly different from that thing you and I kicked around. Вообще-то нет, шоу, которое делаем я и Бев - совершенно отличается от того, которое ты и я недоделали.
No, actually, it's just that you're - Well, you're kind of in my shot. Нет, вообще-то, просто, вы... ну, вы... попадаете в мой кадр.
I'm kind of a veteran of the - park, actually, Я тут, вообще-то, ветеран.
Well, actually, they hate you, Because you, there, you do not make friends with them And there is every such thing. Ну так, вообще-то, они тебя ненавидят, потому что ты, там, с ними не дружишь и там всякое такое.
Well, I'm actually meeting a client for a drink in the Fairmont so why don't you pick me up in the lounge? Ну, вообще-то, я встречаюсь с клиентом чтобы выпить в "Фейрмонте" так почему бы вам не забрать меня в холле?
No, actually, what I see is someone who can't admit that she's wrong! Нет, вообще-то я вижу того, кто не может признать, что ошибся!
All right, all three of you are guilty, actually, and all three of your names are going on it right now. Ладно, вообще-то, вы все трое виноваты и все ваши имена сейчас здесь окажутся.
It's actually right here on video, if you want - you know what? Вообще-то здесь есть видео этого момента, если вам интересно.
But then I guess he went out and got a little drunk pretty loaded, actually, and I didn't know what to do, so I told Dani, and she went out and found him. И тогда он ушел, и немного напился прилично набрался, вообще-то, и я не знал, что делать, поэтому я сказал Дэни, и она поехала и нашла его.
This is actually kind of a big deal, so don't just say, "OK!" Это вообще-то серъезно, так что не говори просто "ОК!"
Well, he - actually, he did a screen test for a television series in the '50s called "Saloon." Вообще-то, у него были пробы, в телесериал 50-х, "Салун".
You've been into him since he got to town, and I have spent weeks - months, actually - trying to convince myself that it wasn't true, that everything was fine between us. Ты запала на него с момента его появления в городе, и я потратил недели - вообще-то, месяцы - пытаясь убедить себя, что это неправда, что у нас все хорошо.
No. It's not like a dam, it's more like a... actually, yes, it's like a dam. Нет, это не похоже на дамбу, это больше похоже на э... вообще-то, да, это похоже на дамбу.