Actually, Rachel, we're adding a week. |
Вообще-то, Рейчел, мы добавляем неделю. |
Actually, capturing it alive Is exactly what we're going to do. |
Вообще-то поймать его живьем - именно то, что мы сделаем. |
Actually, Kongstrup has offered to help me and see me to the boat. |
Вообще-то, Конгструп предложил мне помощь и проводит меня до корабля. |
Actually, there are no extradition papers on him. |
Вообще-то, документов по его экстрадиции нет. |
Actually, Mr. Gallagher's not at this facility. |
Вообще-то, мистера Галлагера нет на нашей территории. |
Actually, Catherine recovered the heart, Mrs. Zalman. |
Вообще-то, Кэтрин нашла сердце, миссис Залман. |
Actually, you know what? I'm starving. |
Вообще-то знаете, я страшно проголодалась. |
Actually I'm the dean of university art department. |
Вообще-то я декан художественного факультета в университете. |
Actually he was talking about the end of a relationship. |
Вообще-то, он имел в виду конец отношений. |
Actually, I do better on the job. |
Вообще-то, мне легче на работе. |
Actually, that's not a problem at all. |
Вообще-то, это совсем не проблема. |
Actually, I haven't opened a single one. |
Вообще-то, я не открыл ни файла. |
Actually, we're saying that you both planned to poison the cattle. |
Вообще-то, мы намекаем, что вы вместе планировали отравить скот. |
Actually, it's more like the Orb stares into you. |
Вообще-то, это скорее Сфера смотрит в тебя. |
Actually, I'd like to stay here, help with the research. |
Вообще-то я бы хотела остаться и помочь с исследованиями. |
Actually, it's been about six hours. |
Вообще-то, прошло около шести часов. |
Actually, I think it's his wife's family that owns the property, but... |
Вообще-то, всей недвижимостью владеет семья его жены, но... |
Actually, alcohol deteriorates the quality of your sleep. |
Вообще-то, алкоголь ухудшает качество сна. |
Actually, I'm interested in a piece of modern art. |
Вообще-то, я интересуюсь произведениями современных мастеров. |
Actually, ma'am, marshals don't investigate theft of any kind. |
Вообще-то, мэм, маршалы не расследуют дела такого рода. |
Actually, I got this wicked kink in my neck. |
Вообще-то, у меня заклинило шею. |
Actually, I want to talk about something else. |
Вообще-то, я тут для другого разговора. |
Actually, I didn't do a thing. |
Вообще-то, я ничего не сделал. |
Actually, the explosion was caused by an implant in his neck. |
Вообще-то, взорвался имплантат в его шее. |
Actually, I'm the one that needs to apologize to you. |
Вообще-то, это мне стоит извиниться перед тобой. |