| Actually, Rachel, we're adding a week. | Вообще-то, Рейчел, мы добавляем неделю. |
| Actually, capturing it alive Is exactly what we're going to do. | Вообще-то поймать его живьем - именно то, что мы сделаем. |
| Actually, Kongstrup has offered to help me and see me to the boat. | Вообще-то, Конгструп предложил мне помощь и проводит меня до корабля. |
| Actually, there are no extradition papers on him. | Вообще-то, документов по его экстрадиции нет. |
| Actually, Mr. Gallagher's not at this facility. | Вообще-то, мистера Галлагера нет на нашей территории. |
| Actually, Catherine recovered the heart, Mrs. Zalman. | Вообще-то, Кэтрин нашла сердце, миссис Залман. |
| Actually, you know what? I'm starving. | Вообще-то знаете, я страшно проголодалась. |
| Actually I'm the dean of university art department. | Вообще-то я декан художественного факультета в университете. |
| Actually he was talking about the end of a relationship. | Вообще-то, он имел в виду конец отношений. |
| Actually, I do better on the job. | Вообще-то, мне легче на работе. |
| Actually, that's not a problem at all. | Вообще-то, это совсем не проблема. |
| Actually, I haven't opened a single one. | Вообще-то, я не открыл ни файла. |
| Actually, we're saying that you both planned to poison the cattle. | Вообще-то, мы намекаем, что вы вместе планировали отравить скот. |
| Actually, it's more like the Orb stares into you. | Вообще-то, это скорее Сфера смотрит в тебя. |
| Actually, I'd like to stay here, help with the research. | Вообще-то я бы хотела остаться и помочь с исследованиями. |
| Actually, it's been about six hours. | Вообще-то, прошло около шести часов. |
| Actually, I think it's his wife's family that owns the property, but... | Вообще-то, всей недвижимостью владеет семья его жены, но... |
| Actually, alcohol deteriorates the quality of your sleep. | Вообще-то, алкоголь ухудшает качество сна. |
| Actually, I'm interested in a piece of modern art. | Вообще-то, я интересуюсь произведениями современных мастеров. |
| Actually, ma'am, marshals don't investigate theft of any kind. | Вообще-то, мэм, маршалы не расследуют дела такого рода. |
| Actually, I got this wicked kink in my neck. | Вообще-то, у меня заклинило шею. |
| Actually, I want to talk about something else. | Вообще-то, я тут для другого разговора. |
| Actually, I didn't do a thing. | Вообще-то, я ничего не сделал. |
| Actually, the explosion was caused by an implant in his neck. | Вообще-то, взорвался имплантат в его шее. |
| Actually, I'm the one that needs to apologize to you. | Вообще-то, это мне стоит извиниться перед тобой. |