| Is I was actually bummed to get this detail. | Вообще-то, меня это тоже напрягало. |
| You know, actually, I'm not that curious. | Знаете, вообще-то я не очень любопытна. |
| Well, my wife, actually... | Ну, вообще-то, моя жена... |
| He was actually running from us, miss petros. | Вообще-то он бежал от нас, мисс Петрос. |
| Well, actually, it was tastier than one might think. | Вообще-то оно было вкуснее, чем можно подумать. |
| You'll actually be the first one to use it. | Ты, вообще-то, будешь первой, кто этим вопользовался. |
| Well, actually, you do. | Ну, вообще-то, это так. |
| My cousin doug was in the olympics, actually. | Вообще-то, мой кузен Дуг был на Олимпиаде. |
| I came here, actually, looking for him. | Вообще-то, я сюда приехала его искать. Да. |
| We're actually scanning equations and getting good results. | Вообще-то мы сканируем уравнения и получаем отличные результаты. |
| I actually brought you here to talk to you about something else. | Вообще-то я тебя вызвал, чтобы поговорить с тобой кое о чем другом. |
| And actually, it's not my dad's decision. | И вообще-то, решать не моему отцу. |
| She actually stole a magical leather jacket, and we need your help to get it back. | Она вообще-то похитила волшебную кожаную куртку, и нам нужна ваша помощь, чтобы вернуть ее. |
| A c-section is actually the safest way... | Кесарево сечение, вообще-то, самый безопасный путь... |
| Just doing some recording, actually. | Вообще-то, мы тут кое-что записывали. |
| It is the paint actually, makes it real. | Вообще-то именно картина делает это возможным. |
| I actually had done some research a few years before - it's why the folder was there. | Вообще-то, я проводил исследование несколько лет назад - вот почему появилась эта папка. |
| He created this image for this, and he's actually one of the astronomers who works for them. | Он сделал эту фотографию, вообще-то он один из астрономов, которые работают в Б-612. |
| That's actually fine for many kinds of 20th century tasks. | Вообще-то, это вполне нормально для типичной работы 20-го века. |
| Yes, this hasn't happened since Harry Enfield came here, actually. | Вообще-то, этого не случалось с тех пор, как Гарри Энфилд был здесь. |
| I've actually chosen to take a different kind of risk. | Вообще-то я решила пойти на другой риск. |
| No, these are my cosmetic legs, actually, and they're absolutely beautiful. | Нет, это вообще-то мои косметические ноги, и они очень красивые. |
| But actually these, like I said, are still the actual prototype. | Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип. |
| Like here - this is a very low light level actually. | Как здесь - это очень низкий уровень освещения, вообще-то. |
| Yolanda, you don't actually look very much like marilyn at all. | Иоланда, вы вообще-то не очень похожи на Мэрилин. |