| However, the latter Act does include a separate chapter on occupational health and safety. | Однако этот закон включает отдельную главу об охране труда. |
| This Act had been the subject of representations under article 24 of the ILO Constitution on two separate occasions. | Этот Закон дважды становился предметом представлений по статье 24 Устава МОТ. |
| That Act did not discriminate on the grounds of nationality or gender, however. | Однако этот закон не допускает дискриминации по признаку гражданства или пола. |
| That Act had made processes of recognition of paternity more flexible and introduced an obligation on the part of fathers to discharge their economic responsibility. | Этот закон способствует признанию факта отцовства и налагает на отцов обязанность выполнять свои экономические обязательства. |
| The Act places limits on penalties for prisoners who violate rules. | Закон ограничивает меры наказания заключенных, нарушающих правила. |
| The Australian Patents Act provides a monopoly right to an inventor of a product or a process. | Австралийский Закон о патентах предоставляет монопольное право изобретателю продукта или процесса. |
| Health (National Cervical Screening Programme) Amendment Act 2004 | Закон о внесении поправки в Закон в области здравоохранения 2004 года (Национальная программа цервикальных обследований) |
| The Mental Health Amendment Act 1999 is attached among the supplementary materials. | Закон 1999 года о внесении изменений в Закон о принудительной психиатрической экспертизе и лечении прилагается в разделе дополнительных материалов. |
| To this effect, the Social Welfare Amendment Act was passed during 1999. | Для этого в 1999 году был принят Закон о внесении изменений в Закон о социальном обеспечении. |
| The domestic juridical framework for the protection of children's rights included the Constitution, the Civil Affairs Act, the Adoption Act, the Protection of Minors Act and the Compulsory Education Act. | Внутренняя юридическая система по защите прав детей включает в себя Конституцию, Закон о гражданских делах, Закон об усыновлении, Закон о защите прав несовершеннолетних и Закон об обязательном образовании. |
| The new Act was predicated on the main principles of the Convention. | Новый закон основывается на главных принципах Конвенции. |
| The Act guaranteed protection of property and personal rights. | Закон гарантирует защиту собственности и персональных прав. |
| The Act regulated matters of transfer of copyrights and set liability provisions for breach of those rights. | Закон регулирует вопросы передачи авторских прав и содержит положение об ответственности за их нарушение. |
| The Act provides important legal protection for individual athletes. | Закон обеспечивал правовую защиту для спортсменов. |
| The Act abolished the administrative counties of Middlesex and London. | Закон отменил административные графства Мидлсекс и Лондон. |
| The Act provided: That New Zealand be divided into six provinces. | Закон предусматривал: Разделение Новой Зеландии на шесть провинций. |
| The Tea Act thus retained the three pence Townshend duty on tea imported to the colonies. | Чайный закон сохранил трехпенсовую Тауншендскую пошлину на импортируемый чай в колонии. |
| The 1840 "Act for Regulating Railways" empowered the Board of Trade to appoint railway inspectors. | Закон 1840 года дал право Торговой палате назначать железнодорожных инспекторов. |
| During the shortage denied 15.janvāra Act amendments to refine the way. | За нехваткой 15.janvāra отрицал закон поправки по уточнению образом. |
| The Act guaranteed francophones in 23 designated areas of the province a right to local French services from the provincial government. | Закон гарантировал франкоговорящим право на местные французские услуги провинциального правительства в 23 обозначенных местностях. |
| The Act covers federal agencies and the United States Postal Service. | Закон охватывал федеральные государственные органы США и почту. |
| Canada introduced an innovative kind of draft law in 1940 with the National Resources Mobilization Act. | Канада ввела воинскую повинность в 1940 году приняв Национальный закон мобилизации ресурсов. |
| The Burke Act did not apply to any Native Americans in Indian Territory. | Закон Берка не распространялся на индейцев внутри индейской территории. |
| The 2000 Act repeals much earlier Irish copyright law, but not all. | Принятый в 2000 году закон отменяет ранний ирландский закон об авторском праве, но не все его положения. |
| The Ombudsman Act is filed with the Committee, along with the present report. | Вместе с настоящим докладом Комитету препровождается Закон об омбудсмене. |