Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
In 2006 a special act had been adopted to assist parties in legal proceedings. В 2006 году для оказания помощи сторонам судопроизводства был принят специальный закон.
On 8 December, however, the President of Sierra Leone, during a press conference, promised that the Government would review the act. Однако 8 декабря президент Сьерра-Леоне в ходе пресс-конференции обещал, что правительством закон будет пересмотрен.
That said, aspects of the bill require strengthening for the act to be fully effective. Но все же, с тем чтобы сделать закон полностью эффективным, требуется ужесточить ряд положений.
Regarding pre-detention trial, the new procedural code and evidence act had established pre-trial custody time limits. Что касается сроков содержания под стражей до суда, то новый закон о процессуальном кодексе и доказательствах установил предельные сроки такого содержания.
There was a need for a national heritage act that incorporates all types of heritage and its transmission. Следует принять национальный закон о наследовании, который будет регулировать все виды наследства и порядок его передачи.
The current competition act was adopted in 1994. Действующий закон о конкуренции был принят в 1994 году.
We have also enacted our tobacco products control act, which prohibits smoking in public places. Мы также ввели в действие закон о контроле над табачными изделиями, который запрещает курение в общественных местах.
An act to amend and supplement the Labour Code of the Russian Federation was signed in 2006. В 2006 году подписан Закон внесении изменений и дополнений в Трудовой кодекс Российской Федерации".
Almost all national statistical offices have an act or law governing the production of official statistics. Почти все национальные статистические управления имеют подзаконный акт или закон, касающийся подготовки официальной статистики.
The Working Group recommended, inter alia, the adoption of an anti-discrimination act. Рабочая группа рекомендовала, в частности, принять закон о борьбе с дискриминацией.
The act establishes the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative as an autonomous agency comprising a broad coalition of stakeholders. Этот закон определяет Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии как самостоятельное учреждение, представляющее собой широкую коалицию заинтересованных участников.
The new act restricted the duration of such detention, and compliance with its provisions would be monitored by a judicial body. Новый Закон ограничил продолжительность такого содержания под стражей; за соблюдением его положений будет следить судебный орган.
The Government is drafting a coherent act of Parliament on pupil welfare services, which takes account of the services provided by educational institutions and their municipalities. Правительство подготавливает согласованный парламентский закон о социальном обеспечении учащихся, который будет регулировать услуги, оказываемые образовательными учреждениями и муниципалитетами.
It indicated that there had been no move to amend the nationality act. Она отметила отсутствие инициатив, направленных на внесение поправок в Закон о гражданстве.
However, it was not until 1833 that the act emancipating British slaves was finally passed. Однако лишь в 1833 году был принят наконец закон, освобождающий британских рабов.
Saint Vincent and the Grenadines' far-reaching revision of its education act has also spurred a transformation in the field of early childhood education. Внесение Сент-Винсентом и Гренадинами серьезных изменений в закон об образовании привело к преобразованиям в области воспитания детей раннего возраста.
It has passed an act (No. 594 of 2000) laying down measures to prevent the destruction, removal or falsification of archives. С этой целью в стране был принят закон (Закон 594 от 2000 года), который предусматривает, в частности, принятие мер, направленных на предотвращение уничтожения архивов, изъятия из них материалов и их фальсификации.
Even though this report was not subject to public consultation, the aforementioned act was recently established after intensive parliamentary debate. Хотя при составлении этого доклада консультаций с общественностью не проводилось, вышеупомянутый Закон был недавно принят после интенсивных парламентских прений.
According to the Ministry of Justice, a comprehensive legislative act concerning children's rights has not been adopted in Georgia. В соответствии с данными Министерства юстиции в Грузии еще не принят всеобъемлющий закон о правах детей.
Discussion and approval of the draft act is urgent and of vital importance to the formulation of gender-related public policy in Ecuador. Необходимо в срочном порядке обсудить и принять этот Закон, имеющий огромное значение для разработки государственной гендерной политики страны.
Concerning pharmaceuticals promotion and advertising, the new act introduces stricter requirements, in accordance with European Community law. Что касается рекламы лекарственных средств, то новый закон вводит более строгие требования, соответствующие законодательству Европейского сообщества.
This act partially implements EC Directive 1992/96/EC. Данный Закон обеспечивает частичное выполнение директивы ЕС 1992/96/ЕС.
It welcomed the act for the prevention of suicide and the promotion of a culture of respect for life. Он приветствовал Закон о предотвращении самоубийств и привитии культуры уважения жизни.
It welcomed the 2008 Anti-Human Trafficking act and commended the continued developments in the education sphere. Она приветствовала закон о борьбе с торговлей людьми 2008 года и продолжающиеся изменения в образовательной сфере.
A freedom of information act should also be drafted in compliance with international standards. Согласно международным стандартам, следует также разработать закон о свободе информации.