Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Administration of Justice Act provided for compensation for undue remand in custody in solitary confinement. Закон об отправлении правосудия предусматривает выплату компенсации за необоснованное содержание в одиночном заключении.
The Prisons Act prohibited the detention of accused and convicted persons in the same location. Закон о тюрьмах запрещает совместное содержание обвиняемых и осужденных.
The Act of 1959 has not been correctly applied. Закон 1959 года не применялся надлежащим образом.
The Act also prohibits storage of arms and ammunition inside any place of worship. Закон также запрещает хранение оружия и боеприпасов во всех местах отправления культа.
A maintenance Act has since been passed by Parliament and signed by the State President. Позже Закон об алиментах был принят парламентом и подписан президентом страны.
A number of significant changes have been made to the Competition Act. В Закон о конкуренции был внесен ряд существенных изменений.
The Law on Communal Sector (Municipal Service Act) defines a legal framework for operation and implementation of "social obligations". Закон о коммунальном секторе (Закон о муниципальном хозяйстве) определяет правовую основу осуществления "социальных обязательств".
Austria's Ozone Act is the legislative response to the problems caused by ozone. Австрийский закон об озоне является правовой реакцией на проблемы, вызванные озоном.
It was in that context that the Easing of Measures Act was passed. Именно с этой целью и был принят закон о смягчении законодательства.
The Representation of Peoples Act, 1951, is the major law governing elections in India. Закон о народном представительстве 1951 года - основной закон, регулирующий проведение выборов в Индии.
The other Act has already been referred to in article 7. Другой закон уже упоминался в комментариях к статье 7.
The Act is designed to assist international cooperation in cultural matters and to promote cultural links between Armenia and other countries. Закон призван содействовать международному культурному сотрудничеству и установлению культурных связей между Арменией и другими государствами.
This Act is rightly described as discriminatory and incompatible with the norms of international law and the principles of free trade. Данный закон справедливо квалифицируется как дискриминационный, противоречащий нормам международного права и принципам свободы торговли.
The Act assigns the responsibility for coordinating these measures to the Ministry of Education. Этот закон возлагает ответственность за координацию указанных мер на министерство образования.
It was hoped that the commission would also review the Race Relations Act. Ожидается, что эта Комиссия пересмотрит также Закон о межрасовых отношениях.
The Act further provides for civil liability for corporations and their legal representatives. Закон устанавливает также гражданскую ответственность юридических лиц и их правомочных представителей.
The Act also makes provisions with respect to the fostering and adoption of children. Этот Закон содержит положения в отношении передачи на воспитание и усыновление детей.
The Act proclaims that education is a priority in the social system and an indispensable condition for the country's sustainable development. Закон провозглашает сферу образования приоритетной в системе общественных отношений, необходимым условием устойчивого развития республики.
The Act defines the types of meetings which are not subject to the notification requirement thereunder. Закон определяет виды собраний, не требующих предварительного уведомления.
The Social Assistance Act guarantees a consistent implementation of the constitutional right to elementary living standard. Закон о социальной помощи гарантирует последовательное осуществление конституционного права на элементарный уровень жизни.
The Act does not cover discrimination on the basis of citizenship. Закон не охватывает дискриминацию по признаку гражданства.
The Integration Act stipulates a number of conditions for payment of the introduction allowance. Закон об интеграции предусматривает ряд условий для выплаты пособия по адаптации.
The 1998 Act authorized the purchase of certain lands, even in cases where land rights had been extinguished. Закон 1998 года разрешает приобретение некоторых земель, даже если земельные права были аннулированы.
In December 1996, the "Act concerning Improved Employment of Construction Workers" was enacted. В декабре 1996 года был принят Закон об улучшении условий труда строительных рабочих.
Since the examination of the previous report an Act to reform the Constitution had been adopted by the National Assembly. После рассмотрения последнего доклада Национальная ассамблея приняла Закон о конституционной реформе.