Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Access to Information and Protection of Privacy Act was similarly a product of inter-party negotiation. Аналогичным образом Закон о доступе к информации и защите частной жизни является результатом межпартийных переговоров.
Furthermore, the Act is being used in conjunction with other laws, of which the Special Rapporteur recommends the concurrent amendment. Кроме того, этот Закон используется в сочетании с другими законами, в которые Специальный докладчик рекомендует внести поправки.
The Act states that people should apply for permission to exercise their right to peaceful assembly five days in advance. Закон гласит, что люди должны обращаться за разрешением, чтобы осуществить свое право на мирные собрания за пять дней до их проведения.
The Special Rapporteur therefore recommends that the Act be amended to bring it into line with international standards. В этой связи Специальный докладчик рекомендует внести поправки в Закон для приведения его в соответствие с международными стандартами.
The General Education Act provides for free basic instruction for all in South Sudan, with the aim of improving education standards. Закон о всеобщем образовании предусматривает бесплатное базовое обучение для всех в Южном Судане в целях улучшения стандартов образования.
It was called An Act for the Prevention... of Frauds or Perjuries. Он был назван Закон о Предупреждении... Обмана и Лжесвидетельствования.
Against the Defense of the Realm Act. Подпадает под Закон о защите королевства.
And you violated the USA Patriot Act. И ты нарушил антитеррористический закон США.
The Act of 27 February 2012 governing cooperation procedures with the International Criminal Court. Закон от 27 февраля 2012 года об упорядочении условий сотрудничества с Международным уголовным судом.
The Nationality Act provided that any person living in the country for five years or more could obtain Kyrgyz citizenship. Закон о гражданстве предусматривает возможность получения кыргызского гражданства любым лицом, проживающим в стране в течение пяти лет.
The Anti-Discrimination Act already protects the rights of members of ethnic minorities. Закон о борьбе с дискриминацией уже защищает права представителей этнических меньшинств.
Furthermore, the 1908 Unlawful Associations Act authorizes the President to declare, at his discretion, any organization to be unlawful. Кроме того, Закон о незаконных ассоциациях 1908 года позволяет Президенту объявить, по своему усмотрению, любую организацию незаконной.
The Prices of Goods Act coming into force in November. Закон о ценах на товары вступает в силу в ноябре.
Charlene is a lovely woman who violated the Espionage Act... for you. Шарлин милейшая женщина, но она нарушила закон о шпионаже... ради тебя.
The Act doesn't cover personal accounts. Закон не распрострняется на личные счета.
Act while being slushied and still staying in character. Закон будучи облитым слешем и все еще пребывание в характере.
He said we've delivered the South to the Republican Party for a long time when he signed the Act. Он говорил, что мы отдали юг республиканской партии надолго, когда он подписал закон.
This Act is relatively new and is yet to be operationalised. Это относительно новый закон, который еще не вступил в силу.
Djibouti welcomed the Children's Act and noted the significant steps taken to combat impunity. Джибути приветствовала Закон о детях и отметила важные шаги, предпринятые для борьбы с безнаказанностью.
It noted the National Cohesion and Integration Act 2008, aimed at addressing the problem of negative ethnicity. Он отметил Закон о национальном единстве и интеграции 2008 года, направленный на решение проблемы негативной этнической принадлежности.
The Children's Act 2001 had been operationalized through the National Plan of Action on Children 2008-2012. Закон о детях 2001 года практически осуществлялся в рамках Национального плана действий в интересах детей на 2008-2012 годы.
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act. Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках.
Mr Greene, you appear to be holding the Corporations Act. Мистер Грин, вы, кажется, держите Закон о корпорациях.
They breach the Official Secrets Act. Это подводит под Закон о гостайне.
And that law was called the Audio Home Recording Act of 1992. Это был Закон о домашней аудиозаписи от 1992-го года.