| August 2004 - US FTA Implementation Act passes Senate, with amendments. | Августа 2004 - США FTA Реализация Закон проходит сенат, с изменениями. |
| The Act also required each park to produce a management plan, with greater public participation. | Закон также требует от каждого парка подготовить план управления, с большим участием общественности. |
| Instead of merely banning Latin, the Act was framed so as to enforce English. | Вместо того, чтобы просто запретить латынь, закон был оформлен так, чтобы обеспечить принуждение английского. |
| Reagan gave them the Economy Recovery Tax Act of 1981. | И они получили от Рейгана в 1981 году Налоговый закон восстановления экономики. |
| Taiwan first established a minimum wage in 1956, with the Minimum Wage Act. | Тайвань впервые ввёл минимальную заработную плату в 1956 году, приняв Закон о минимальной заработной плате. |
| The Northwest Territories' Human Rights Act prohibits discrimination on the common grounds and on "social condition". | На Северо-Западных территориях Закон "О правах человека" запрещает дискриминацию на общих основаниях и по признаку "социальное положение". |
| The Act gives exclusive rights of usage of the words Olympic and Olympiad to the Olympic Committee. | Закон отдавал Олимпийскому комитету исключительное право использования слов «олимпийский» и «олимпиада». |
| The "Five Mile Act" prohibited dissenting teachers and preachers to come within that distance of any borough. | «Закон пяти миль» запрещал инакомыслящим учителям и проповедникам появляться в городских кварталах ближе этого расстояния. |
| Act also provides flexibility to add new electronic signature schemes. | Закон также предусматривает гибкость в добавлении новых схем электронной подписи. |
| The Information Technology Act, 2000 has given legal recognition to Documents signed digitally using Digital Signature Certificates issued by a licensed Certifying Authority. | Закон об информационной технологии 2000 года предусматривает юридическое признание документов, подписанных цифровой подписью с использованием сертификатов цифровой подписи, выданных лицензированным сертификационным органом. |
| The university was incorporated through the University Reorganization Act of 1989. | Создание университета было включено в Закон о реорганизации университетов 1989 года. |
| The new Education Act spared the London School Board, but only temporarily. | Новый Закон об образовании не затронул конкретно Лондонский школьный совет, но только временно. |
| On 7 May the Assembly passed the Public Elementary Schools Act: The principle of compulsory and free primary 6-year elementary school education was established. | 7 мая собрание приняло закон о государственном начальном образовании: устанавливался принцип обязательного и бесплатного начального 6-летнего образования. |
| On 1 July 1993, the Telecommunications Act came into effect, and now it was possible to privatise the company. | 1 июля 1993 года Закон о телекоммуникациях вступил в силу, что позволило приватизировать компанию. |
| Baldwin thwarts an escape from the prison and says that he will comply with the Superhuman Registration Act. | Болдуин препятствует побегу из тюрьмы и говорит, что он выполнит Закон о регистрации сверхлюдей. |
| Since the original Rocky Mountains Park Act, subsequent acts and policies placed greater emphasis on conservation. | Как и первоначальный Закон о парке Скалистых гор, так и последующие действия и политика делали больший упор на сохранении природы. |
| The Copyright Act of 1790 applied exclusively to citizens of the United States. | Закон об авторском праве 1790 года применялся исключительно к гражданам Соединённых Штатов. |
| Thailand's first Nationality Act was passed in 1913. | Первый закон о гражданстве Таиланда был принят в 1913 году. |
| The Parliament of the United Kingdom's Mauritius Independence Act 1968 transformed the British Crown Colony of Mauritius into an independent sovereign state. | Парламент Соединенного Королевства принял Закон о независимости Маврикия 1968 года, превратив британское коронное владение Маврикий в независимое суверенное государство. |
| Information Technology Act, Digital/ Electronic signature. | Закон об информационной технологии, цифровая/электронная подпись. |
| The Act will provide the framework under which each Security Council resolution will be implemented by regulations. | Этот закон обеспечит механизм, благодаря которому все резолюции Совета Безопасности будут осуществляться через постановления. |
| Act (1996:95) on certain international sanctions (cfr above). | Закон (1996:95) о некоторых международных санкциях (см. выше). |
| The Act commenced its operations on 15 June 1992. | Закон вступил в силу 15 июня 1992 года. |
| The Act also promotes anti-discriminatory actions. | Закон также поощряет принятие антидискриминационных мер. |
| Since the amendment of the Act, no organisation has been refused permits for public meetings or assemblies. | После внесения в Закон этой поправки ни одной организации не было отказано в получении разрешения на проведение публичных митингов или собраний. |