The Swedish Succession Act was altered in 1980 to allow for female succession to the throne. |
Шведский закон о престолонаследии был изменен в 1980 году, чтобы разрешить женщинам наследование престола. |
The full title is An Act to amend the representation of the people in England and Wales. |
Полное название - «Закон о внесении поправок в представительство в Англии и Уэльсе». |
In 1988, the National Parks Act was amended, making the maintenance of ecological integrity the top priority. |
В 1988 г. в Закон о национальных парках была внесена поправка, в результате чего содержание экологической целостности стало главным приоритетом. |
In 1974 Congress passed the National Research Act and created a commission to study and write regulations governing studies involving human participants. |
В 1974 году Конгресс принял Национальный Закон о научных исследованиях и создал комиссию, регулирующую правила исследований с участием человека. |
Under the Data Protection Act of 6 January 1978, you have a right to access and correct personal information about you. |
В закон о защите данных от 6 января 1978 года, вы имеете право доступа и исправления персональной информации о Вас. |
The Income Tax Act is the primary law that governs individual income and profit-seeking enterprise income taxes. |
Закон о подоходном налоге является основным законом, который регулирует доходы физических лиц и получение прибыли предприятий. |
The PPP's introduction of the Labour Relations Act provoked a confrontation with the British. |
Затем партия представила Закон о трудовых отношениях, который спровоцировал конфликт с британцами. |
President Bill Clinton signed the Sonny Bono Copyright Term Extension Act of 1998 on October 27, 1998. |
Президент США Билл Клинтон подписал закон Сонни Боно о продлении срока охраны авторских прав 27 октября 1998 года. |
The Witchcraft Act remained legally in force in Northern Ireland, although it was never actually applied. |
При этом закон остался в силе в Северной Ирландии, хотя там ни разу и не применялся. |
If the Act is not constitutionalized, Parliament can simply amend the legislation by a majority vote. |
Если же этот закон не входит в Конституцию, Парламент может просто изменить его большинством голосов. |
The Act did extend the terms of protection set for works that were already copyrighted, and is retroactive in that sense. |
Закон увеличил сроки защиты для работ, которые охранялись авторским правом, и является ретроактивным. |
The Theatrical Licensing Act of 1737 is said to be a direct response to his activities in writing for the theatre. |
Закон о театральной цензуре 1737 года, как утверждается, является прямым результатом его деятельности. |
It was virtually identical to the government's previous attempt to amend the Copyright Act, Bill C-32. |
Практически идентичны предыдущие попытки внести поправки в закон Об авторском праве, это Билль C-32. |
July - The Leeds and Bradford Railway, in West Yorkshire, England, obtains its Act of Parliament. |
Июль - железная дорога Лидс и Брэдфорд в Уэст-Йоркшире (Англия) получает закон парламента. |
Federally recognized corporations are regulated by the Canada Business Corporations Act. |
Федеративно признанные корпорации регулируются Закон Канады о коммерческих организациях. |
The National Parks Act was amended in 1988, which made preserving ecological integrity the first priority in all park management decisions. |
Закон о Национальных парках был изменен в 1988 году, он сделал сохранение экологической целостности первоочередным во всех управленческих решениях в парке. |
The Act provides protection for all "original literary, dramatic, musical and artistic" works. |
Этот закон обеспечивает также защиту всех «оригинальных литературных, драматических, музыкальных и художественных» произведений. |
The Act limits access to personal information under specific circumstances. |
Закон ограничивает доступ к личной информации при определенных обстоятельствах. |
In 1983, the federal Privacy Act regulated how federal government collects, uses and discloses personal information. |
В 1983 году федеральный закон о конфиденциальности регулировал порядок сбора, использования и раскрытия личной информации федеральным правительством. |
The inclusion of dual gender pronouns throughout the Copyright Act was also done at Ringer's insistence. |
Включение двойных гендерных местоимений в новый закон об авторском праве было также сделано благодаря настойчивости Рингер. |
In 1830 Congress passed the Indian Removal Act. |
В 1830 году Конгресс принял Закон о переселении индейцев. |
Under the National-led Government the Canterbury Earthquake Response and Recovery Act was drafted and passed to assist reconstruction. |
Правительством Новой Зеландии был разработан и принят Закон о ликвидации последствий землетрясения в Кентербери в целях содействия восстановлению. |
The Copyright Act 1957 exempts certain acts from the ambit of copyright infringement. |
Закон об Авторском праве 1957 освобождает некоторые акты из сферы авторских прав. |
Holyoake's government rewrote the criminal legal code, passing the Crimes Act 1961. |
Правительство Холиока изменило уголовный кодекс, приняв Закон о преступлениях 1961 года. |
The Taft-Hartley Act of 1947 required union leaders to swear that they were not Communists. |
Закон Тафта-Хартли 1947 года потребовал от профсоюзных лидеров поклясться, что они не коммунисты. |