Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
Other legislation being reviewed as part of this process includes the Explosives Act and Gunpowder and Explosives Act. Другие законы, обзор которых ведется в рамках этого процесса, включают в себя закон о взрывчатых веществах и закон о порохе и взрывчатых веществах.
Since the Police Powers and Procedures Act 1998 (an Act of Tynwald) came into force, a 24 hour duty advocate rota for the provision of legal advice to persons detained by the Isle of Man Constabulary has been in operation. В период после вступления в силу Закона (Закон Тинуолда) 1998 года о полицейских полномочиях и процедурах действует график круглосуточного дежурства адвокатов для оказания правовой помощи лицам, задержанным Корпусом констеблей острова Мэн.
The Criminal Justice Act 2001 (an Act of Tynwald) repealed the remaining powers of the Isle of Man courts to order corporal punishment in cases of violence. Законом 2001 года об уголовном правосудии (Закон Тинуолда) были отменены оставшиеся полномочия судов острова Мэн в отношении применения телесного наказания в случаях совершения актов насилия.
When the so-called Helms-Burton Act was promulgated, the Government of Mexico stated at the time that the Act was contrary to the norms of international law. This position was echoed in the opinion handed down on 4 June 1996 by the Inter-American Juridical Committee. Сразу после принятия так называемого закона Хелмса-Бэртона правительство Мексики заявило, что этот закон противоречит нормам международного права; эта позиция также нашла отражение в заключении Межамериканского юридического комитета от 4 июня 1996 года.
In order to accommodate the federal child support reform initiatives, the Family Services Act was amended to have it parallel changes in the federal Divorce Act. С целью реализации инициатив федерального правительства по реформе системы выплат на содержание детей в Закон об услугах, предоставляемых семьям, были внесены поправки, отражающие поправки, внесенные в федеральный Закон о разводе.
Other pieces of legislation in this package include the United Nations Anti-Terrorism Measures Act 2002, the Proceeds of Crime and Money Laundering Regulations and the Financial Intelligence Unit Act, 2001. К числу других законодательных актов этого пакета относятся и Закон об антитеррористических мерах Организации Объединенных Наций 2002 года, Постановление о борьбе с доходами от преступной деятельности и отмывания денег и Закон о группе финансовой разведки 2001 года.
This should include the amendment of restrictive laws like the Newspaper Printing Presses Act (NPPA) and the Internal Security Act (ISA). Эта деятельность должна включать в себя внесение изменений в такие ограничительные законы, как Закон о газетных издательствах (ЗГА) и Закон о внутренней безопасности (ЗВН).
The Subsistence Minimum Act and the Social Assistance Act apply not only to Slovak nationals but also to aliens, stateless persons, refugees, displaced persons and Slovaks living abroad. Закон о прожиточном минимуме и Закон о социальной помощи распространяются не только на словацких граждан, но и на иностранцев, лиц без гражданства, беженцев, перемещенных лиц и словаков, проживающих за рубежом.
Some of these are: The Child Marriage Restraint Act, 1929 The Child Labour Act, 1986. К их числу относятся следующие: Закон 1929 года, ограничивающий вступление детей в брак.
Promulgated in 1992, the CCRA replaced the now repealed Penitentiary Act and Parole Act, and is currently under revision by the Parliamentary Sub-Committee following extensive public and legislative review. Принятый в 1992 году ЗИУУО заменил Закон о пенитенциарной системе и Закон об освобождении на поруки, которые были отменены, и в настоящее время он пересматривается парламентским подкомитетом после обстоятельного обсуждения общественностью и законодательными органами.
The UK Government introduced the Human Rights Act 1998 ("the Act") to give further effect to the rights in the ECHR. Для того чтобы придать дополнительную законную силу правам, предусмотренным ЕКПЧ, по инициативе правительства был принят Закон о правах человека 1998 года ("Закон").
IBAHRI indicated that although amendments have been made to the Access of Information and Protection of Privacy Act and the Broadcasting Services Act, defamation laws still exist and are heavily utilised. ИБАХРИ указал, что, хотя в Закон о доступе к информации и защите частной жизни и в Закон о службах вещания были внесены поправки, законы о диффамации по-прежнему существуют и широко применяются.
The new Mining Act was adopted by the Storting in the spring of 2009, and the Act entered into force 1 January 2010. Весной 2009 года стортинг принял новый Закон о горнодобывающей промышленности, который вступил в силу 1 января 2010 года.
In order to ensure that a person who complains of a breach of the Act's prohibitions is not made subject to negative reactions, the Act also contains a prohibition against reprisals. Для обеспечения того, чтобы лицо, которое жалуется на нарушение положений этого закона, не стало объектом негативных ответных мер, закон содержит также положение, запрещающее репрессии.
It acknowledged there had been several legislative attempts to tackle the issue of discrimination against part of the population, notably the 2003 Act to combat trafficking and the 2007 Act to criminalize and punish slavery. Она признала, что было предпринято несколько попыток законодательным путем решить проблему дискриминации в отношении части населения: в частности, в 2003 году был принят Закон о борьбе с торговлей людьми, а в 2007 году - Закон об уголовной ответственности и наказании за рабство.
The definition of discrimination is contained in the Human Rights Commission Act (HRC Act thereafter) at section 17(1) and (2). В разделе 17 1) и 2) Закона о Комиссии по правам человека (далее именуемого "Закон о КПЧ") содержится определение дискриминации.
Among them the Foreign Employment Act, 2007 and the Human Trafficking and Transportation (Control) Act 2007 and its Regulation 2008 are noteworthy. Среди них следует отметить Закон 2007 года о работе за рубежом, а также Закон о борьбе с торговлей людьми и их незаконной перевозкой и Постановление 2008 года по данному закону.
However, the South African Schools Act, 1996 (Act 84 of 1996) is clear about pregnant learners and their continued access to education. Тем не менее Закон о южноафриканских школах 1996 года (Закон 841996 года) содержит четкие положения, касающиеся беременных учениц и наличия у них постоянного доступа к образованию.
This has included changes to the Land Bank Amendment Act, 1998 (Act 21 of 1998). В частности, были внесены изменения в Закон 1998 года о поправках к Закону о земельном банке (Закон 211998 года)123.
The above-mentioned Act of 9 March 2004 adapting the justice system to developments in crime also introduced an article 65-3 into the Act of 29 July 1881. Вышеупомянутый Закон от 9 марта 2004 года о внесении изменений в систему правосудия в свете новых тенденций в сфере преступности также добавил статью 65-3 в Закон от 29 июля 1881 года.
Changes were also proposed to the Crimes Act 1961 and the Evidence Act 2006, changes supported by several non-governmental organizations. Кроме того, были разработаны предложения о внесении изменений в Закон о преступлениях 1961 года и Закон о свидетельских показаниях 2006 года, получившие поддержку нескольких неправительственных организаций.
As the Equal Treatment Act is still relatively new, there is not much implementing practice accompanying it, and the awareness of individuals about possibilities arising from the Act is also small. Так как Закон о равном обращении был принят относительно недавно, практики реализации его положений не имеется и осведомленность лиц о возможностях, вытекающих из этого закона, также мала.
The Pensions Act for impoverished older persons is due to come into force at the end of 2010. The Act introduces a pension equivalent to $70. В конце 2010 года должен заработать Закон о пенсиях для пожилых людей, проживающих в условиях бедности, который устанавливает им пенсию в размере 70 долларов.
It further notes that the Act provides for a maximum compensation of 100,000 Nepalese rupees (art. 6, para. 1, of the Act). Кроме того, он отмечает, что Закон предусматривает максимальную компенсацию в размере 100000 непальских рупий (пункт 1 статьи 6 Закона).
These included the landmark Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act (MGNREGA), the Right to Education Act of 2009 and the National Food Security Bill. В их числе исторический Закон о гарантиях занятости сельского населения имени Махатмы Ганди (НЗГЗСНМГ), Закон о праве на образование 2009 года и проект Закона о национальной продовольственной безопасности.