Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
This act defines the borders of 14 new regions as the territory of the districts which each region contains. Этот закон определяет границы 14 новых областей в качестве территории округов, входящих в состав каждой области.
This act provides for interim measures, such as the freezing of bank accounts (article 18). Этот закон предусматривает возможность отдачи распоряжения о принятии временных мер, например о блокировании банковских счетов (статья 18).
This act will enable electronic document flow among Government bodies and public institutions, and it will stimulate e-commerce in general. Этот закон откроет поток электронной документации между правительственными органами и государственными учреждениями и в целом будет стимулировать электронную коммерцию.
A new electoral act under which municipal elections were held was adopted in 1995. В 1995 году был принят новый избирательный закон, в соответствии с которым были проведены муниципальные выборы.
In order to ease patients' burden and to stabilize the balance of the State budget, the new act rationalizes the reimbursement scheme. Для облегчения бремени, ложащегося на пациентов, и стабилизации баланса государственного бюджета новый закон рационализирует схему возмещения расходов.
The new act allows for the sale of certain OTC pharmaceutical products outside of pharmacies. Новый закон разрешает продажу определенных безрецептурных фармацевтических препаратов вне аптек.
The act would not have retrospective effect since that would be unconstitutional. Закон не будет иметь обратной силы, поскольку это будет неконституционно.
The act prohibits the use of means of direct coercion against women. Закон запрещает применение мер прямого принуждения в отношении женщин.
That act covered the principle of extraterritoriality and carried very heavy penalties. Закон содержит принцип экстерриториальности и предусматривает очень суровые наказания за подобные деяния.
The act should regulate the organization and financing of the restructuring of urban areas. Этот закон призван регламентировать организацию и финансирование реконструкции городских районов.
In the hierarchy of laws, an organization act came immediately after the international treaties to which Algeria was a party. В иерархии нормативных актов органический закон следует сразу же за международными договорами, участником которых является Алжир.
This act is a kind of framework document, setting forth general provisions and norms. Данный закон представляет собой своего рода рамочный правовой документ, в котором изложены общие положения и нормы.
Unfortunately, it would seem that only an amendment of the current act was planned. К сожалению, представляется, что запланировано лишь внесение изменений в нынешний Закон.
The act thus covers violence against other vulnerable groups, such as children, young persons and the elderly. Таким образом, этот закон охватывает случаи насилия в отношении таких уязвимых групп населения, как дети, подростки и пожилые лица.
Accordingly, the Law Reform Commission was trying to establish a single comprehensive marriage act. С учетом этого Комиссия по правовой реформе пытается разработать единый всеобъемлющий закон о браке.
The Hungarian Parliament had moreover not yet passed an act condemning the denial of the Holocaust and incitement to racial hatred. С другой стороны, венгерский парламент до сих пор не принял закон об осуждении отрицания Холокоста и подстрекательства к расовой ненависти.
The act also introduces the exemptions from the principle of equal treatment that allow different treatment under concrete specified conditions. Указанный закон также предусматривает исключения из принципа равного обращения, которые допускают разное обращение при определенных оговоренных условиях.
The German land consolidation act provides a comprehensive approach which is suitable to achieve all of the objectives set out in the regulation. Закон об укрупнении земельных участков Германии предусматривает всеобъемлющий подход, позволяющий добиться реализации всех целей, изложенных в постановлении.
The act by which a treaty is approved has the same legal nature as any other law. Законодательный акт, в соответствии с которым утверждается любое соглашение, имеет ту же юридическую силу, что и любой другой закон.
Export controls act, of 1998. Закон об экспортном контроле 1998 года.
At present, the above-mentioned act and royal decree for implementation are under review. К настоящему времени вышеупомянутые закон и королевский указ об осуществлении пересматриваются.
Among other things, the act provides for the maintenance of effective communication to facilitate the rapid distribution of information on this offence. Среди прочего, закон предусматривает осуществление эффективной связи в целях содействия быстрому распространению информации об этом правонарушении.
The act also prohibits forced labour and other forms of child abuse. Этот закон также запрещает принудительный труд и другие формы жестокого обращения с детьми.
A new act is necessary immediately and a timetable for its completion must be specified. Необходимо без промедления разработать новый закон и определить конкретные сроки его введения в действие.
The act provides for criminal sanctions against the perpetrators of such crimes that may include forced labour for life. Этот закон предусматривает уголовные санкции против виновных в подобных преступлениях вплоть до пожизненных принудительных работ.