Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
Monitoring of access to public wells is one of the responsibilities entrusted by the Local Self-Governance Act, 1999 to the Local Bodies. Закон 1999 года о местном самоуправлении возлагает ответственность за контроль над доступом к общественным колодцам на местные административные органы.
The Trade Union Act, 1992 regulates the matter of registration and operation of trade unions. Закон 1992 года о профессиональных союзах регулирует вопросы регистрации и функционирования профсоюзов.
The Act Relating to Children, 1992 exempts the ceiling of age for children with disabilities to stay in child welfare homes. Закон 1992 года, касающийся детей, снимает возрастной предел для пребывания детей-инвалидов в детских социальных учреждениях.
These measures complement the Environment Protection Act, 1997. Эти меры дополняют закон 1997 года о защите окружающей среды.
The Discrimination Act contains provisions concerning the prohibition of discrimination connected with disabilities. Закон о дискриминации содержит положения, запрещающие дискриминацию по признаку инвалидности.
The Government also passed the Right to Information Act, 2005, which has brought significant transparency to governing functions. Правительство также приняло Закон о праве на информацию (2005 года), который в значительной степени обеспечил транспарентность процесса управления.
By enhancing accountability, the Act strengthens public trust in Government administration and public institutions. Благодаря повышению подотчетности этот закон укрепляет доверие общественности к государственному управлению и государственным институтам.
This Act provides protection for job seekers against any form of labour bargaining. Данный закон защищает тех, кто ищет работу, от попыток сбить стоимость рабочей силы.
Moreover, the Act is intended to promote equality, non-discrimination and positive interaction between different population groups. Кроме того, Закон направлен на поощрение равенства, недискриминации и успешного взаимодействия между различными группами населения.
The Employment Contracts Act (55/2001) requires equal treatment of employees and prohibits discrimination. Закон о трудовых договорах (55/2001) требует равного обращения с наемными работниками и запрещает дискриминацию.
A new Citizenship Act was enacted in 2006. В 2006 году был принят новый закон о гражданстве.
The most well-known example is the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act, adopted in India in 2005. Наиболее известным примером является Национальный закон Махатмы Ганди о гарантиях занятости сельского населения, принятый в Индии в 2005 году.
The Solid Waste Management Act, developed in Nepal, was approved and disseminated to all municipalities. Разработанный в Непале закон об управлении ликвидацией твердых отходов был одобрен и разослан во все муниципалитеты.
This protection was also written into ordinary law (Act of 30 December 2009). Эта защита закреплена также в законодательстве (Закон от 30 декабря 2009 года).
The National Stolen Property Act allowed for criminal prosecution of stolen cultural property. Национальный закон о похищенном имуществе предусматривает возможность уголовного преследования в случае хищения культурных ценностей.
On 22 December 2006, the parliament adopted the Act to promote breastfeeding of infants. Парламентом РТ 22 декабря 2006 года, был принят Закон РТ "О защите естественного вскармливания детей".
The statutory basis is provided by the Security Police Act. Правовой основой для принятия таких мер служит Закон о полиции безопасности.
The Minorities School Act for Carinthia concerns the local Slovenian ethnic group. Закон о школьном образовании меньшинств земли Каринтия касается местной словенской этнической группы.
The International Labour Migration Act of Belarus entered into force on 12 July 2011. 12 июля 2011 года вступил в силу Закон Республики Беларусь "О внешней трудовой миграции".
The new Integration Act (1386/2010) was adopted by Parliament on 30 December 2010. Новый Закон об интеграции (1386/2010) был принят парламентом 30 декабря 2010 года.
The Wills Act governs the right to execute a will. Закон о завещаниях регулирует право на исполнение акта односторонней воли.
However, the Act did not provide for the criminal punishment of the prohibited discriminatory acts. Тем не менее, этот закон не предусматривал уголовного наказания за запрещенные акты дискриминации.
The Act became effective on 18 July 2007. Закон вступил в силу 18 июля 2007 года.
The Crisis Centre Act specifies that the crisis centre service also includes follow-up during the re-establishment stage when necessary. Закон о кризисных центрах предусматривает, что услуги кризисного центра также включают предоставление в случае необходимости последующего обслуживания на стадии восстановления.
The Act aims to achieve an equitable balance of the interests of all New Zealanders in the common marine and coastal area. Закон преследует цель достижения справедливого баланса интересов всех новозеландцев в общей морской зоне и прибрежной полосе.