Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Поступок

Примеры в контексте "Act - Поступок"

Примеры: Act - Поступок
But his last act was quite helpful to us. Тем не менее, его последний поступок был для нас очень полезным.
Don't commit this meaningless act, sati. Не совершай этот бессмысленный поступок, Сати.
There's never a good answer for a senseless act. На такой бессмысленный поступок не существует подходящего ответа.
Her last act, saving hundreds of lives. Её последний поступок - спасение сотней жизней.
It was the act of a sick mind with an urge to destroy. Лохнер - Это был поступок больного рассудка, склонного к разрушению.
A gentle, law-abiding man committed an insane act. Мягкий, законопослушный человек совершил безумный поступок.
This isn't the act of a mature, rational adult. Это не поступок зрелого, рационального взрослого.
What he doesn't realize is that this seemingly harmless act will bring the walls of his reality crashing down. Но он не понимает, что этот, казалось бы, безобидный поступок обрушит стены его реальности.
Such an act might save the Crown of England, my lord. Такой поступок может спасти корону Англии.
I cannot believe even Batiatus so thick, to imagine concealing such an act. Не могу поверить, что Батиат настолько туп, решив, что сможет скрыть подобный поступок.
You know, this selfless act of yours is touching, but I don't want your money. Знаешь, твой самоотверженный поступок очень трогателен, но мне не нужны твой деньги.
Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth. Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду.
We've been praying for her and for whoever it was that committed the horrible act. Мы молились за нее. и за кого бы то ни было, кто совершил этот чудовищный поступок.
Your Copperfield act's impressive, but it won't change my mind. Твой поступок в стиле Копперфильда впечатляет, но он не заставит меня изменить решение.
Satan cannot perform a moral act. Сатана не может совершить нравственный поступок.
But your behavior, your last act... Но ваше поведение, ваш последний поступок...
Look, even if he isn't generous, maybe your act of generosity will change him. Слушай, даже если он не великодушен, возможно, твой великодушный поступок изменит его.
Quite a bold act for such a young girl. Довольно смелый поступок для такой молодой девушки.
You have every right to be angry, for I have committed a heinous act. Вы есть полное право злиться, ведь я совершил гнусный поступок.
That's your first decent act all day. Это твой самый приличный поступок за весь день.
New to know Varygs which counts an act good if it is disinterested. Новая знать Варягов, которая считает поступок хорошим, если он бескорыстен.
Then, it was simple... You must think and this act generates a cause and the universe attracts a effect. После этого, оно было просто... Вы должны думать и этот поступок производит причину и вселенный привлекает влияние.
Hopefully my act will make life better. Надеюсь, что мой поступок сделает жизнь лучше.
Richards's most famous act involved him being shot in the gut with a cannonball weighing over one hundred pounds. Самый известный поступок Ричардса был связан с тем, что в него стреляли пушечным ядром весом более ста фунтов.
There remains some debate as to whether it was a misunderstanding or a deliberate act. Продолжается дискуссия, была ли это необдуманная ошибка или преднамеренный поступок.