Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
In 1994, the 1969 Act was amended in two important ways. В 1994 году в Закон 1969 года были внесены две важные поправки.
The Higher Education and Research Act prescribes statutory tuition fees. Закон о высшем образовании и исследовательской деятельности предусматривает официальную плату за обучение.
The new Act created the power to set up funds for any area of cultural policy. Этот новый Закон создал основу для формирования фондов для любой области культурной политики.
The Name Act also regulates the application of a personal name when documenting personal data. Закон об именах также регулирует применение личного имени при документальном оформлении личных данных.
Only the 1993 version of this Act applies to these territories through a Royal Decree. Этот закон применим к данным территориям только в редакции 1993 года на основе королевского указа.
The Act came into full operation on 1 July 2004. Этот закон в полном объеме вступил в силу 1 июля 2004 года.
The Act also stipulates that such dispensaries may be inspected at any time. Закон также предусматривает, что инспекция таких диспансеров может проводиться в любое время.
The Customs Act 1901 only applies to tangible items prescribed in Australia's control list. Закон о таможне 1901 года применяется только к материальным предметам, включенным в австралийский список контролируемых товаров.
The provisional Act has been considered by the Legal Committee of the National Assembly and will be presented to the Assembly for approval when it next convenes. Временный закон был рассмотрен Юридическим комитетом Национального собрания и будет представлен Собранию на утверждение после его очередного созыва.
As reported by the CHRI, the Promotion of Access to Information Act was passed by the Parliament in 2000. Как сообщается ПИС, в 2000 году парламент принял Закон о поощрении доступа к информации.
That piece of legislation is the Informal Sector Development and Control Act, 2004. Соответствующим законодательным актом является Закон 2004 года о развитии неформального сектора и контроле за ним.
Women and Children Repression Prevention Act 2000, was formulated by the Parliament to arrest the problem of violence. Парламентом был разработан Закон 2000 г. о насилии в отношении женщин с целью покончить с проблемой насилия.
With this Act, regulations were created which improve the participation of women in measures of vocational rehabilitation. Этот закон создал нормативную базу, обеспечивающую более активное участие женщин в мероприятиях в области профессионально-технической реабилитации.
This Act has proved itself impressively and its further development remains a major social policy task. Данный Закон хорошо зарекомендовал себя, и в настоящее время поставлена важная общественно-политическая задача его дальнейшего развития.
The draft reforms of the Federal Labour Act will be considered by the Mexican Legislature for its subsequent approval. Инициатива по внесению изменений в федеральный закон о труде будет рассмотрена органами законодательной власти Мексики на предмет ее возможного утверждения.
A designation results in the freezing of all assets (Terrorism Suppression Act, sects. 20-23 and 31). Установление приводит к замораживанию всех активов (Закон о борьбе с терроризмом, разделы 20 - 23 и 31).
The new Anti-Money Laundering Act imposes on the reporting entities the duty to report such information to FAU. Новый Закон о борьбе с отмыванием денег налагает на организации, представляющие сообщения, обязанность представлять такую информацию в ГФА.
A new Equality Act came into force in 2004, and contains effective remedies against racism and discrimination. Новый закон о равенстве вступил в силу в 2004 году и содержит эффективные средства борьбы с расизмом и дискриминацией.
The Occupational Safety and Health Act includes two specific provisions concerning harassment or other kind of inappropriate treatment at work. Закон о безопасности и охране здоровья на производстве включает два конкретных положения относительно домогательства или иного рода ненадлежащего обращения на рабочих местах.
The Organization Act of 18 July 1991 was very specific in nature and almost unique in Europe. Органический закон от 18 июля 1991 года является особым по характеру и практически уникальным в Европе.
This Act clearly improves the conditions for joint childcare by both parents, combining work and skill-building. Закон однозначно упрощает условия для совместного воспитания детей обоими родителями и предусматривает возможность совмещения работы и повышения квалификации.
Act 5/2001, of 17 May, on prevention of abuse and protection of abused women in Castilla la Mancha. Закон 5/2001 от 17 мая о предотвращении жестокого отношения и о защите женщин - жертв насилия в Кастилии-ла-Манча.
Noting that the Act will enter into force on 1 January 2003, the Committee asks the Government to provide information on its implementation. Отмечая, что этот закон вступит в силу 1 января 2003 года, Комитет просит правительство представить информацию о его осуществлении.
Act 36/2002, of 8 October, was adopted to amend the provisions on nationality in the Civil Code. Был принят Закон 36/2002 от 8 октября о внесении изменений в Гражданский кодекс в области гражданства.
The Bilingual Cross-Cultural Education Act was adopted with a view to establishing a special policy on bilingual education. Принят Закон о двуязычном образовании в многокультурной среде, целью которого является разработка специальной политики в области двуязычного образования.