Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
Mauritius also indicated that in 2012, the Equal Opportunities Act was enacted to provide better protection against all forms of discrimination. Представитель Маврикия сообщил также, что для улучшения защиты людей от всех форм дискриминации в 2012 году был принят Закон о равных возможностях.
JS2 recommended finalizing amendments to the Children Act 1974 determining children's age as 18 years. В СП2 рекомендуется внести поправки в Закон о детях 1974 года для установления предела детского возраста на уровне 18 лет.
The new Act reaffirms the absolute ban on the use by the police of torture, violence or other cruel or degrading treatment. Новый закон подтверждает абсолютный запрет на применение полицией пыток, насилия и другого жестокого или унижающего достоинство человека обращения.
The Act also ensures that organized crime, terrorism and drug trafficking will be dealt with effectively and efficiently. Также закон позволить обеспечить эффективности и оперативности борьбы с организованной преступностью, терроризмом и незаконным оборотом наркотиков.
This Act modified certain procedural provisions of the Aliens Litigation Council in order to simplify them. Этот закон вносит изменения в некоторые положения процедуры рассмотрения дел в ССИ с целью ее упрощения.
This Act modifies the family reunification procedure for third-State nationals in order to prevent abuses. Этот закон вносит изменения в процедуру воссоединения семьи для граждан третьих стран в целях борьбы со злоупотреблениями.
The Act is to guarantee protection against ethnically-motivated discrimination which is as seamless as possible. Закон призван обеспечить как можно более полную защиту от дискриминации по этническому признаку.
The Forests Act and the General Regulations thereunder. Закон о лесных угодьях и его Общий регламент.
The Refugees Act entered into force in 2010. Закон о беженцах введен в действие в 2010 году.
In October 2010, Tonga enacted the new Prisons Act 2010. В октябре 2010 года в Тонге был принят новый Закон о тюремных учреждениях.
The Parliament has enacted the National Road Transport and Traffic Act, 2012. В 2012 году парламент принял Национальный закон об автодорожном транспорте и дорожном движении.
The National Children Act, 2012 remains at the last stage of finalization. На окончательной стадии разработки по-прежнему находится национальный закон о детях 2012 года.
However, the Religious Organization Restriction Act removed that authority from the Government and vested it upon the respective island Falekaupule. Однако Закон об ограничении деятельности религиозных организаций лишил правительство этих полномочий и передал их фалекаупуле соответствующих островов.
The Religious Organization Restriction Act forbids any opportunity for TBC to challenge the Falekaupule decision in any court of law. Закон об ограничении деятельности религиозных организаций лишает БЦТ любой возможности обжаловать решения фалекаупуле в каком-либо суде общей юрисдикции.
The Act completely overhauled the institution, giving it greater independence. Этот новый закон внес глубокие изменения в это учреждение.
The Second Act Reforming Victims' Rights (2. Второй Закон о реформе прав жертв (2.
Therefore the new Non-Discrimination Act, which is being drafted, has an important role also for the improvement of integration. Поэтому разрабатываемый в настоящее время новый закон о недискриминации будет иметь также важное значение для улучшения процесса интеграции.
The Migration and Foreign Nationals Act classifies migrants into two categories: non-resident and resident. Закон о мигрантах и иностранцах подразделяет мигрантов на две категории: нерезиденты и резиденты.
Following the Mutiny, the Parliament enacted the Border Guard of Bangladesh Act, 2010 to reconstitute the force. После мятежа парламент принял Закон о пограничной службе Бангладеш 2010 года с целью ее преобразования.
The Parliament has also enacted the National ICT Act, 2009. Кроме того, в 2009 году парламентом был утвержден Закон о национальной политике в области ИКТ.
The Act can only be applied in neighbourhoods where the quality of life is under severe pressure. Закон можно применять только в тех кварталах, где качество жизни в высшей степени неудовлетворительно.
This Act comes into force in 2014. Указанный закон вступает в силу в 2014 году.
The Domestic Servants Act of 1955. Закон о домашней прислуге 1955 года.
The Act also provided for a procedure for constituting the Constituent Assembly, the holding of the referendum and other related matters. Закон также установил процедуру для созыва учредительного собрания, проведения референдума и решения других смежных вопросов.
The Education Act prescribed a strict framework for its administration. Закон об образовании устанавливает жесткие основы для применения этой меры.