Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
Senegal started the process of decentralization and the Local Government Act was adopted in Sierra Leone. В Сенегале был начат процесс децентрализации, а в Сьерра-Леоне принят закон о местном управлении.
The Act contains new provisions for the registration of political parties and makes revisions to the election expenses laws. Закон содержит новые положения о регистрации политических партий и вносит изменения в законы о расходах на избирательные кампании.
The Real Property Act set limits for the size of property that could be acquired by non-Lebanese citizens. Закон о недвижимом имуществе устанавливает пределы для размеров собственности, которая может приобретаться лицами, не являющимися гражданами Ливана.
The Committee had received information that the new Act had resulted in infringements of the basic rights of asylum-seekers. Комитет получил информацию о том, что новый Закон привел к нарушениям основных прав лиц, ищущих убежища.
2.2 On 1 February 1991, Act 87/1991 on Extra-Judicial Rehabilitation was adopted by the Czech Government. 2.2 1 февраля 1991 года чешское правительство приняло Закон 87/1991 о реабилитации во внесудебном порядке.
The Act gives effect in domestic legislation to certain Australian obligations under the United Nations treaties on outer space. Закон придает во внутреннем законодательстве силу некоторым обязательствам Австралии согласно договорам Организации Объединенных Наций по космосу.
Consequently, the Act currently applies to space activities occurring or intended to occur above 100-km in altitude. Следовательно, в настоящее время Закон применяется к космической деятельности, которая осуществляется или призвана осуществляться на высоте свыше 100 км.
The Explanatory Memorandum formed part of a suite of documents considered by the Australian Parliament when it amended the Act. Данный поясни-тельный меморандум образует часть совокупности документов, рассматривавшихся парламентом Австралии, когда он вносил поправки в Закон.
That Act was the beginning of the long road to the eventual abolition of slavery within the Empire 25 years later. Этот закон положил начало долгому пути к окончательной отмене рабства на территории империи 25 лет спустя.
In addition to the information supplied in Luxembourg's previous reports, attention is drawn to the Act of 20 June 2001 on extradition. В дополнение к информации, представленной в предыдущих докладах Люксембурга, следует упомянуть Закон о выдаче от 20 июня 2001 года.
The Act and Regulations are scheduled to come into force on 1 June 2005. Этот закон и положения должны вступить в силу 1 июня 2005 года.
The Act had been carefully crafted so as to balance protection of Canadians from terrorism with protection of fundamental rights and freedoms. Закон был тщательным образом разработан, с тем чтобы установить баланс между защитой канадцев от терроризма и охраной основных прав и свобод.
The African Growth and Opportunity Act is a different example of a bilateral preferential trade agreement. Закон об обеспечении роста и расширении возможностей Африки является другим примером двустороннего преференциального торгового соглашения.
In April 1995 the Domestic Violence Act had been passed to provide remedies and protection for victims. В апреле 1995 года был принят Закон о бытовом насилии, который предоставляет в распоряжение жертв средства поддержки и защиты.
The Oceans Act was enacted in 1996 after broad consultations. В 1996 году после широких консультаций был принят Закон об океанах.
The Legislative Council passed a new Education Act to frame the progress made and opened a Department of Youth Affairs and Sports. Законодательный совет принял новый Закон об образовании с целью закрепить достигнутый прогресс и открыл Управление по делам молодежи и спорта.
That is the Helms-Burton Act of 1996. Это закон Хелмса-Бэртона от 1996 года.
For example, in July 2003 Western Australia enacted the Public Interest Disclosure Act 2003. Например, в июле 2003 года в штате Западная Австралия был принят Закон о разглашении информации государственной важности.
The Danish Psychiatric Act is scheduled for reform in the 2005/06 parliamentary year. В закон о психиатрии Дании запланировано внести изменения в 2005/2006 парламентском году.
The Norwegian Government proposed a number of amendments in April 2003 to fulfil these obligations, including amendments to the Immigration Act. Правительство Норвегии в апреле 2003 года предложило внести ряд поправок для выполнения этих обязательств, включая поправки в Закон об иммиграции.
The Government expected the Act to gradually lose its applicability as the peace process moved forward. Правительство рассчитывает на то, что данный Закон постепенно утратит свою применимость по мере развития мирного процесса.
While the Equal Opportunities Act contained no specific provisions concerning the private sector, it was applicable to all sectors of employment. Хотя Закон о равных возможностях не содержит конкретных положений, касающихся частного сектора, он применим в отношении всех сфер занятости.
For ethnic minorities such as the Roma, the Act repealed in 1999 had offered many rights. Закон, отмененный в 1999 году, предоставлял этническим меньшинствам, таким, как рома, множество прав.
Yes, the Arms and Ammunition Act, 1996 prohibits the buying and selling of firearms without a licence. Да. Закон об оружии и боеприпасах 1996 года запрещает покупку и продажу огнестрельного оружия без разрешения.
This Act also prohibits the taking of firearms, explosives and other arms on to an aircraft. Этот закон также запрещает пронос на борт летательного аппарата огнестрельного оружия, взрывчатых веществ и других видов оружия.