Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Act further vests the enforcement judge with the authority to enforce judgements, decisions and notarized deeds made in a foreign country. Закон наделяет также исполнительного судью полномочиями на исполнение судебных постановлений, решений и нотариально заверенных документов, изданных в другой стране.
This Act is designed to speed up due process and facilitate litigation procedures. Этот Закон направлен на ускорение надлежащей правовой процедуры и оптимизацию судебных разбирательств.
As regards territorial administration, the Act relating to civil status was adopted in 2012. Что касается местных органов власти, то в 2012 году был принят Закон о гражданском состоянии.
The PCEO Act provides incentives to informers, including anonymity in judicial proceedings and witness fees. Закон о ПКЭП предусматривает поощрения для осведомителей, включая анонимность в ходе судебных разбирательств и возмещение расходов свидетелей.
Carrying out necessary adjustments to the National Human Rights Commission Act concerning investigative powers. Внести необходимые изменения в Закон о Национальной комиссии по правам человека в части полномочий по расследованию.
The Police Procedures Act also contained provisions on the right to adequate protection of victims and the right to information. Закон о правилах полицейского делопроизводства также содержит положения о праве на надлежащую защиту потерпевших и право на получение информации.
In April 2012, the Missing or Disappeared Persons Registry Act entered into force. В апреле 2012 года вступил в силу Закон о национальном реестре без вести пропавших лиц.
FLD expressed similar concerns recommending that Malaysia review the Societies Act. Аналогичные опасения высказал ФЛ, рекомендовав Малайзии пересмотреть Закон об объединениях.
The Marriage Act defines marriage as a relationship between a man and a woman. Закон о браке определяет брак как отношения между мужчиной и женщиной.
The bill to amend the Prison Act has gone through second reading. Второе чтение прошел законопроект о внесении изменений в Закон о пенитенциарных учреждениях.
The Blasphemy Act is regularly applied against the press. Закон о богохульстве регулярно применяется в отношении прессы.
The Act regulates the constitution of non-profit associations and public-interest organizations. Закон регламентирует создание некоммерческих объединений и организаций, представляющих общественный интерес.
JS3 noted that the Aliens Act of 1975 does not guarantee migrants' rights and is unsuited to the current migration situation. В СП3 отмечено, что Закон 1975 года об иностранцах не гарантирует соблюдения прав мигрантов и не соответствует нынешней миграционной ситуации.
The Act establishes the Legal Assistance Department, which will assign legal representatives and court interpreters for disabled persons. Закон предусматривает создание Юридического департамента, который будет назначать законных представителей и судебных переводчиков для инвалидов.
The Government considers that the 2011 Act achieves an equitable balance of the interests of all New Zealanders in the common marine and coastal area. Правительство считает, что Закон 2011 года обеспечивает справедливый баланс интересов всех новозеландцев в отношении общих морских и прибрежных районов.
The Act provides a civil court process for issuing protection orders to victims and their children. Закон предусматривает процесс гражданского судопроизводства для выдачи охранных ордеров для жертв и их детей.
HRF-NZ/JS14 recommended review of the Search and Surveillance Act 2012 to ensure its compliance with BORA and ICCPR's article 17. ФПЧ-НЗ/СП14 рекомендовал пересмотреть Закон об обысках и наблюдении 2012 года на предмет его соответствия ЗОБП и статье 17 МПГПП.
This Act introduces tougher penalties for those who commit offences against teenagers. Закон ужесточает ответственность за преступления, совершенные в отношении подростков обоего пола.
In connection with the amendments to the Basic Education Act, the working conditions of student welfare were improved. В связи с принятием поправок в Закон о базовом образовании были улучшены условия обучения учащихся для обеспечения их благополучия.
The Human Rights Act prohibited discrimination by individuals and the Government. Закон о правах человека запрещает гражданам и правительству проявлять дискриминацию.
The Equal Credit Opportunity Act of 1974 also prohibits discrimination on these same grounds in the extension of credit. Кроме того, Закон 1974 года о равных возможностях в сфере кредитования запрещает дискриминацию по тем же признакам при предоставлении кредита.
The amendments to the Family Act were adopted in 2007. Поправки в Закон о семье были приняты в 2007 году.
Legislation has been drafted to introduce amendments and additions to the Domestic Violence Act. Разработан законопроект по внесению изменений и дополнений в закон «О профилактике бытового насилия».
UNCT noted that the Adolescent Criminal Responsibility Act did not establish organically specialized courts. СГООН отметила, что Закон об уголовной ответственности несовершеннолетних не предусматривает создание органически специализированных судов.
CESCR recommended the improvement of standards of care for persons with mental disabilities and an update of the Mental Health Act of 1934. КЭСКП рекомендовал улучшить качество ухода за лицами с психическими расстройствами и обновить свой Закон об охране психического здоровья 1934 года.