Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Act concerning elections to the Greenland Parliament and Order of the Parliament do not contain any regulation which actively promotes gender equality. Закон о выборах в парламент Гренландии и постановление парламента не содержат каких-либо норм, которые прямо способствуют гендерному равенству.
In addition, the Act applies to all commercial activities. Кроме того, этот закон распространяется на всю коммерческую деятельность.
The Peter Bishop Act of '91 says every kidnapping gets treated like a possible fringe event. Закон Питера Бишопа от 1991 года предписывает любое похищение рассматривать как потенциальный случай пересечения Грани.
Eventually the Federal Reserve Act was passed on December 23, 1913. В конечном итоге 23 декабря 1913 года был выпущен Закон о Федеральном Резерве».
The Financial Services Act of 1986 put an end to the pure self-regulation regime. Закон о финансовых услугах 1986 года положил конец режиму саморегулирования в чистом виде.
Bills have been drafted that amount to amendments to the Foreign Trade and Payments Act and related regulations. Уже подготовлены законопроекты, вносящие поправки в Закон о внешней торговле и платежах и соответствующие положения.
The Local Self-Government Act provides for a Roma representative to be instituted for municipal councils in areas where Roma communities live. Закон о местном самоуправлении предусматривает включение в состав муниципальных советов представителя рома в районах проживания соответствующих общин.
The Fiscal Balance Act started to apply on 31 May 2012. Закон о сбалансированности бюджета вступил в силу 31 мая 2012 года.
Norway welcomed the 2010 Immigration Act and the establishment of CIIDDHH. Норвегия приветствовала Закон об иммиграции 2010 года и создание МКВСМОПЧ.
Well, there's the Defense Authorization Act. Есть Закон о полномочиях в сфере обороны.
President Eisenhower signed the Federal Aid Highway Act from his hospital room. Президент Эйзенхауэр подписал Закон о строительстве национальных дорог прямо в больничной палате.
As a result, Parliament hurriedly passed the Currency Act of 1764. В результате Парламент Великобритании в 1764 году выпустил «Закон о валюте».
In 1920, they passed the Prohibition Act making the sale of alcohol illegal. В 1920 был принят "сухой закон", и продажа алкоголя стала незаконной.
The US Pension Protection Act of 2006 encourages employers to enroll employees automatically in a personal saving plan for old age. Закон США об охране пенсии от 2006 года побуждает работодателей автоматически зачислять служащих в план личных сбережений на старость.
Last week, she invoked the Freedom of Information Act to request photocopies of my notes. На прошлой неделе она использовала "Закон о свободном доступе к информации", чтобы получить фотокопии моих конспектов.
The Act also provides athletes with due process and appeal rights concerning eligibility disputes. Закон также устанавливал правовые процедуры и право обжалования для спортсменов, в случае возникновения споров.
The Fair Housing Act was passed in 1968. Закон о запрещении дискриминации в сфере жилья был принят в 1968 году.
The Competition Act is a Canadian federal law governing competition law in Canada. Это закон является федеральным законом, регулирующим авторское право в Канаде.
The Act also established rules of judicial conduct and promotion criteria. Закон также устанавливает регламент деятельности судей и критерии продвижения их по службе.
Under the Healthcare Act of 30 October 2018 electronic prescriptions will be mandatory. Закон вступает в силу с 1 января 2018 года, электронные рецепты станут законными с 2019 года.
The Icelandic Nationality Act seemed rather complex. Закон об исландском гражданстве представляется довольно запутанным.
The Act also imposes a range of obligations on financial institutions regarding customer identification, record keeping and internal controls. Закон налагает также на финансовые учреждения ряд обязанностей, касающихся идентификации клиентов, ведения учетной документации и внутреннего контроля.
The Act provides the basis for Tuvalu's visa system regulating entry of persons into the country. Этот закон обеспечивает основу для применяемой в Тувалу визовой системы, регулирующей въезд в страну.
The Nationality Act is said to provide for transmission of citizenship solely by the father. Закон о национальности предусматривает, что гражданство ребенка устанавливается исключительно по гражданству его отца.
In 1649, the colonial assembly passed the Maryland Toleration Act, ensuring freedom of religion within Maryland. В 1649 году законодательное собрание колонии приняло первый в Америке закон, провозгласивший свободу вероисповедания, Мэрилендский акт о веротерпимости.