Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Nationality Act granted Vietnamese nationality to members of all ethnic groups on equal terms. Закон о гражданстве наделяет вьетнамским гражданством всех представителей этнических меньшинств на равных условиях.
The Migration Act specified the procedures applying to citizens, foreigners and stateless persons when entering and leaving the country. Закон о миграции устанавливает для граждан, иностранцев и лиц без гражданства процедуры въезда в страну и выезда из нее.
The Physical Education and Sport Act ensured the right of every citizen to engage in sport. Закон "О физическом воспитании и спорте" гарантирует каждому гражданину право заниматься спортом.
The Nationality Act stipulated that all Lao people held Lao citizenship, regardless of their ethnicity. Закон о гражданстве Лаоса гласит, что все лаосское население независимо от своей этнической принадлежности имеет лаосское гражданство.
The Discrimination Act contains prohibitions against discrimination that are applicable in virtually all areas of society. Закон о борьбе с дискриминацией устанавливает запрет на дискриминацию практически во всех сферах жизни общества.
The Act was partly modelled on the Convention and incorporated some of its provisions. Упомянутый закон основан на Конвенции, из которой в него перенесен ряд положений.
On 31 December 2008, an Act aimed at improving the legal profession was adopted. 31 декабря 2008 года принят Закон, направленный на совершенствование института адвокатуры.
The Sudan's new Investment Act of 2013 offers tax and customs privileges to investors in strategic industries. Новый суданский Закон об инвестициях 2013 года предлагает налоговые и таможенные привилегии инвесторам в стратегических областях.
The Anti-Discrimination Act prohibits discrimination on the grounds of religion, faith or belief in a number of public sectors. Закон о борьбе с дискриминацией запрещает дискриминацию по признаку религии, веры или убеждений в ряде государственных секторов.
The Norwegian Gender Equality Act prohibits discrimination on grounds of gender in all areas of society. Норвежский закон о гендерном равенстве запрещает дискриминацию по признаку пола во всех областях жизни общества.
The Fair Competition Act came into operation on 5 April 2010. Закон о добросовестной конкуренции вступил в силу 5 апреля 2010 года.
The Act also provides for the determination, by the Minister of Trade and Industry, of dominance thresholds in relation to undertakings. Закон наделяет также министра торговли и промышленности правом устанавливать пороговый уровень при оценке доминирующего положения предприятий.
The Act however does not clearly apportion NaCC's investigative and adjudicative functions between its secretariat and Board of Commissioners. В то же время закон четко не распределяет следственные и судебные полномочия НКК между секретариатом и Советом управляющих.
The Counsel Act does in fact provide a statutory basis for this specific obligation. Закон об адвокатской деятельности действительно предоставляет законное основание для этого конкретного обязательства.
Moreover, the Act of 2007 does not cover the discrimination intrinsic to slavery. Кроме того, Закон 2007 года не учитывает аспект дискриминации, внутренне присущий этой практике.
The Constitutional Reform Act 2005 eliminated the judicial function of the House of Lords by providing for a Supreme Court of England and Wales. Закон о конституционной реформе 2005 года, предусматривая создание Верховного суда Англии и Уэльса, ликвидировал судебную функцию Палаты лордов.
The Act represents a major shift in the UK political and legal system works. Закон ознаменовал собой значительный сдвиг в функционировании политической и правовой системы Соединенного Королевства.
The Human Rights Act works in three main ways. Закон о правах человека действует по трем основным направлениям.
The Government of Wales Act contains provisions designed to promote equality and protect rights. Закон о правительстве Уэльса содержит положения, направленные на поощрение равенства и защиту прав.
That Act includes regulations for effective integrated data collection, archiving, and distribution among stakeholders and users. Закон включает положения, регулирующие эффективный сбор комплексных данных, их архивацию и распределение среди заинтересованных сторон и пользователей.
The Act confers licensing and other powers on the Secretary of State, acting through the United Kingdom Space Agency. Этот закон наделяет лицензионными и иными полномочиями Государственного секретаря, который действует через Космическое агентство Соединенного Королевства.
The Act ensures compliance with United Kingdom obligations under the international conventions covering the use of outer space to which the United Kingdom is a signatory. Данный закон обеспечивает соблюдение обязательств Соединенного Королевства, вытекающих из подписанных им международных конвенций, касающихся использования космического пространства.
In 2005 the Storting adopted the Finnmark Act. В 2005 году Стортинг принял Закон о Финнмарке.
He also noted that the Environmental Protection Act included an element of precaution. Он также отметил, что Закон об охране окружающей среды включает в себя элемент предосторожности.
The Atomic Act superseded the previous legislation that was introduced in this sphere in 1977. Закон об использовании атомной энергии заменил прежнее законодательство, которое было принято в этой сфере в 1977 году.