The Abyei Area Referendum Act of 2009. |
Закон 2009 года о проведении референдума в районе Абиеи. |
JS1 recommended that Swaziland amend the Game Act. |
В СП1 рекомендовано внести изменения в Закон о правилах охоты. |
Finally, Racial Discrimination Act had been adopted. |
Наконец, был принят Закон о борьбе против расовой дискриминации. |
There was a proposal to include undercover operations in the Drugs Act. |
В настоящее время рассматривается предложение о добавлении в закон о наркотиках положений об агентурных операциях. |
One example is the new Anti-discrimination Act, mentioned above. |
Одним из примеров является новый Закон о борьбе с дискриминацией, о котором упоминалось выше. |
The Domestic Violence Act was enacted in 1997. |
В 1997 году был принят Закон о насилии в семье. |
The 2002 Amending Finance Act changed all that. |
Закон о бюджете на 2002 год с поправками изменил такое положение. |
The Corporal Punishment Act also applies. |
В таком случае также применяется Закон о телесных наказаниях. |
The Police Complaints Act was enacted in 2003. |
В 2003 году был принят Закон о разбирательстве жалоб на полицию. |
The Act limited accelerated application procedures to specific cases. |
Закон предусматривает ускоренную процедуру рассмотрения ходатайства лишь в конкретно оговоренных случаях. |
The Mental Health Act had established a mental health advocacy service. |
Закон о психическом здоровье предусматривает создание службы по защите интересов больных с психическими расстройствами. |
Criminal Act of 1991 and other relevant legislation reformed. |
Внесение необходимых изменений в Уголовный закон 1991 года и другие соответствующие законы. |
It is expected that this Act will include provisions affecting railways. |
Как ожидается, этот закон будет также включать положения, касающиеся железных дорог. |
This Act also defines a proceeding stakeholder and public concerned. |
Этот закон также определяет термин "заинтересованная сторона" и "заинтересованную общественность". |
This Act establishes the Health and Disability Commissioner. |
Этот Закон предусматривает создание должности уполномоченного по вопросам здравоохранения и инвалидности. |
With this Act Colombia complies with the relevant international recommendations. |
Приняв этот закон, колумбийское государство выполнило международные рекомендации в данной области. |
The Tasmanian Residential Tenancies Act 1997 commenced on 14 January 1998. |
Принятый в Тасмании Закон 1997 года об аренде жилых помещений вступил в силу 14 января 1998 года. |
The Namibia Labour Act 1992 regulates the relationship between employers and employees. |
Намибийский Закон о труде 1992 года регулирует трудовые отношения между работодателями и лицами, работающими по найму. |
Employees State Insurance Act, 1948. |
З. Закон о государственном страховании персонала 1948 года. |
The Government has recently introduced 86th Amendment Act making elementary education a fundamental right. |
Недавно правительство внесло на рассмотрение Закон о 86-й поправке к Конституции, согласно которой начальное образование причисляется к основополагающим правам. |
These include the Canadian Environmental Assessment Act and Project Outside of Canada Regulations. |
В частности, в стране действует Закон об оценке воздействия на окружающую среду и Положения, регулирующие осуществление проектов за пределами Канады. |
The Migration Act 1958 was amended similarly. |
Аналогичным образом был изменен и Закон о миграции 1958 года. |
The Mines Maternity Benefit Act, 1941. |
Закон 1941 года о льготе материнства для горнодобывающей промышленности. |
The 2007 Labour Act should enter into force in mid-August 2008. |
Закон о труде, принятый в 2007 году, должен вступить в силу в середине августа 2008 года. |
Act of 27 March 2006 approving the three Protocols amending the Europol Convention. |
Закон об утверждении трех протоколов о внесении поправок в Конвенцию о Европоле от 27 марта 2006 года. |