All concerned authorities must act accordingly. |
Все представители власти, которых это касается, должны действовать соответствующим образом. |
Some of them expressed confidence that the authorities would act properly. |
Они выразили уверенность в том, что власти будут действовать в надлежащем порядке. |
Its ratification suggests that the Legislature can act with dispatch. |
Его ратификация наводит на мысль о том, что парламент может действовать оперативно. |
You can't act for the church. |
Вы не можете действовать от лица церкви. Ни один суд Франции... |
If they were, act accordingly. |
Если бы они были таковыми, действовать соотвественно. |
I see I must act alone. |
Я вижу, я должна действовать в одиночку. |
The international community must therefore act immediately and take measures to ensure accountability. |
В этой связи международное сообщество должно действовать без промедления и принять меры для привлечения виновных к ответственности. |
We can prevail if we act responsibly and together. |
Мы можем добиться успеха, если будем действовать ответственно и сообща. |
But we also believe that the industrialized world must act first. |
Но мы также считаем, что первым должен действовать как раз промышленно развитый мир. |
These companies act quickly, you should also check with us for several days. |
Эти компании, действовать быстро, вы должны также проверить, у нас в течение нескольких дней. |
We sincerely hope that they will act to stop this unnecessary bloodshed . |
Мы искренне надеемся, что они будут действовать, чтобы остановить это ненужное кровопролитие». |
He said he would act accordingly. |
Еще он сказал, что будет действовать соответственно. |
But then I think we must act. |
Но потом, я считаю, что нужно действовать. |
We must act now, before this conflict is resolved. |
Мы должны действовать немедленно, прежде, чем этот конфликт будет решен. |
We must act before they catch them. |
Мы должны действовать, прежде чем они их поймают. |
As each society considers its development choices, the international community must act wisely. |
Поскольку каждое общество делает свой выбор в том, что касается развития, международному сообществу необходимо действовать продуманно. |
It must act to stop this carnage. |
Оно должно действовать, для того чтобы прекратить это кровопролитие. |
It would act only where domestic trial procedures were ineffective or unavailable. |
Суд будет действовать лишь в тех случаях, когда национальные судебные процедуры неэффективны или отсутствуют. |
Again, we can and should act. |
И опять же, мы можем и должны действовать. |
The Philippines will of course act seriously in the implementation of this resolution. |
Филиппины будут, вне всякого сомнения, действовать самым серьезным образом в деле выполнения этой резолюции. |
It demonstrates that the local political leadership can act constructively and reach compromises. |
Оно указывает на то, что местное политическое руководство может действовать конструктивно и приходить к компромиссным решениям. |
Legitimate Governments should act responsibly and in accordance with international law and international legitimacy. |
Законно избранные правительства должны действовать ответственно и в соответствии с нормами международного права и решениями, принятыми международным сообществом. |
We hope that the Council will act appropriately. |
Мы надеемся на то, что Совет будет действовать соответствующим образом. |
We cannot think collectively, and then act alone. |
Мы не можем мыслить коллективно, а затем действовать в одиночку. |
That means we must act, and not just adopt rhetorical declarations. |
Это значит, что мы должны действовать, а не просто принимать декларации риторического характера. |