Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The 1990 Protection of Children Act itself was complemented by a number of programmes. Закон о защите детей 1990 года подкрепляется рядом программ.
Consequently, the Copyright Act does not meet all the needs of indigenous Australians. Соответственно Закон об авторском праве отвечает не всем нуждам австралийских аборигенов.
The Crimes of Torture Amendment Act was enacted in December 2006. Закон о внесении поправок в Закон о преступлениях в виде применения пыток был принят в декабре 2006 года.
The Data Protection Act, 1988, regulates information presented in electronic format. Закон о защите данных 1988 года регулирует использование компьютеризированной информации.
The People's Armed Forces Act was approved by the Cabinet. Кабинетом принят закон о народных вооруженных силах.
The key legislative instrument was the Children and Young Persons Act. Основополагающим правовым документом является Закон о детях и молодежи.
The affirmative action programme is included in the Social Justice Act, 2001. Программа конструктивных действий включена в Закон о социальной справедливости 2001 года.
The Act recognized the right of doctors and nurses to refuse to take part in preparations for euthanasia. Закон также признает право врачей и медсестер отказываться участвовать в подготовке к эвтаназии.
The Act was undoubtedly a legacy of the colonial past. Закон, бесспорно, является пережитком колониального прошлого.
The Act imposes a duty to report, and to receive reports of, abuse. Закон предусматривает обязанность отчитываться и получать отчеты о случаях жестокого обращения.
The revision of the Marriage Act is in conformity with the provisions of this article. Пересмотренный Закон о браке находится в соответствии с положениями данной статьи.
Further, the CYPF Act ensures that the interference with family life is proportional to the means to be achieved. Кроме того, вышеупомянутый закон обеспечивает соразмерность вмешательства в семейную жизнь поставленным целям.
The Act is based on a presumption of secrecy in favour of the Government. Закон основывается на принципе презумпции секретности в пользу правительства.
The Act ensured that the necessary support was provided for Roma pupils. Закон обеспечивает предоставление необходимой поддержки учащимся рома.
The Act is the product of a protracted labour and meets a genuine expectation. Этот Закон является плодом долгой работы и отвечает реальным ожиданиям.
The new Act complemented the Law on Amnesty adopted in 1997 in accordance with the General Agreement. Новый закон дополняет закон об амнистии, принятый в 1997 году в соответствии с Общим соглашением.
The Labour Act also prohibits employment of children below 14 years of age in industrial enterprises. Закон запрещает использование в промышленности труда детей моложе 14 лет.
A new Forest Act is under preparation in Norway. В Норвегии разрабатывается новый закон о лесах.
The 1992 Freedom to Profess a Religion Act contained provisions for the registration of religious organizations. Закон 1992 года о свободе вероисповедания предусматривает регистрацию религиозных организаций.
For many Maori, the Act was an acceptable settlement of their claims. Для многих маори принятый Закон обеспечивал приемлемое урегулирование их претензий.
However, the Immigration Control and Refugee Recognition Act has a system for the filing of complaints. Однако Закон о регулировании иммиграции и признании статуса беженцев предусматривает механизм подачи жалоб.
Amendments have been made to the Aliens' Act since the submission of the thirteenth and fourteenth periodic report. После представления тринадцатого и четырнадцатого периодических докладов были внесены поправки в закон об иностранцах.
At the end of 1999, Slovenia's National Assembly adopted a Rail Transport Act. В конце 1999 года Государственное собрание Словении приняло Закон о железнодорожном транспорте.
The Act of 30 June 1975 constitutes a charter for the disabled. Закон от 30 июня 1975 года полностью определяет статус инвалидов.
The Act of 30 June 1975 provides that children and adolescents must undergo compulsory education. Закон от 30 июня 1975 года предусматривает обязательное обучение детей и подростков.