Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Игра

Примеры в контексте "Act - Игра"

Примеры: Act - Игра
Well, maybe it was just an act by him. Ну, может, это была игра с его стороны.
That rivalry between Wolf and me... it was just an act. Это соперничество между Вульфом и мной... это была просто игра.
I thought it was all an act. Я думала, что все это лишь игра.
But I know it's just an act. Но я знаю, что это только игра.
That piano playing act is one of the greatest things of all time. Та игра на пианино самая лучшая вещь всех времён.
She was great, a class act. Она была великолепна, классическая игра.
That was way more than an act, man. Это было больше, чем игра, чувак.
It was only an act between you and him. Это была лишь игра между тобой и им.
I think this is all an act. Я думаю, что это все игра.
That little, innocent schoolgirl thing is just an act, right? Маленькая невинная школьница, это же только игра, так?
This whole sensitive thing, it's just an act? Вся эта сентиментальность - просто игра?
Some buy your act but I'm not conned Некоторым нравится её игра но меня не надуть
You seem to think that this is all some sort of act, a way station on the road back to Calvary. Вы, кажется, думаете, что всё это своего рода игра, промежуточная остановка по пути обратно на Голгофу.
If this is all an act, we're just letting her go out there and finish the job. Если это всё игра, мы только что отпустили её закончить начатое.
I mean, this... tortured thing is an act, right? Я хочу сказать эти... страдания это все игра, так?
It's an act... but that you are Kira... Кира Это игра. ты и есть Кира.
You know, maybe it's an act, you know, some kind of smokescreen, and she's taking the fall for someone else. Может, это все игра? Какой-то ложный маневр, а она берет на себя чью-то вину.
Dylan, she can't be real! It's all an act! Дилан, она не может быть настоящей, это все игра!
Do you think that it's an act? Думаешь, что это всё игра?
What if the crying is real and all the rest is an act? А что если, слезы реальные, а все остальное это игра?
Is your miraculous transformation into the man in the white suit genuine, or is it all just an act? Это и правда превращение в человека в белом костюме или всего лишь игра?
Look, I don't know how much of last night was an act and how much was you. Слушай, я не знаю, где прошлой ночью была игра, а где - ты.
You know, Sam, the little crazy act isn't playing, okay? Знаешь, Сэм, игра в психа тебе не поможет, ясно?
And now I give you a man whose act will never grow old, because it started out that way: А теперь я представляю вам человека, чья игра никогда не устареет потому что была такой с самого начала.
Isn't it all just an act? Разве это не всего лишь игра?