| Well, maybe it was just an act by him. | Ну, может, это была игра с его стороны. |
| That rivalry between Wolf and me... it was just an act. | Это соперничество между Вульфом и мной... это была просто игра. |
| I thought it was all an act. | Я думала, что все это лишь игра. |
| But I know it's just an act. | Но я знаю, что это только игра. |
| That piano playing act is one of the greatest things of all time. | Та игра на пианино самая лучшая вещь всех времён. |
| She was great, a class act. | Она была великолепна, классическая игра. |
| That was way more than an act, man. | Это было больше, чем игра, чувак. |
| It was only an act between you and him. | Это была лишь игра между тобой и им. |
| I think this is all an act. | Я думаю, что это все игра. |
| That little, innocent schoolgirl thing is just an act, right? | Маленькая невинная школьница, это же только игра, так? |
| This whole sensitive thing, it's just an act? | Вся эта сентиментальность - просто игра? |
| Some buy your act but I'm not conned | Некоторым нравится её игра но меня не надуть |
| You seem to think that this is all some sort of act, a way station on the road back to Calvary. | Вы, кажется, думаете, что всё это своего рода игра, промежуточная остановка по пути обратно на Голгофу. |
| If this is all an act, we're just letting her go out there and finish the job. | Если это всё игра, мы только что отпустили её закончить начатое. |
| I mean, this... tortured thing is an act, right? | Я хочу сказать эти... страдания это все игра, так? |
| It's an act... but that you are Kira... | Кира Это игра. ты и есть Кира. |
| You know, maybe it's an act, you know, some kind of smokescreen, and she's taking the fall for someone else. | Может, это все игра? Какой-то ложный маневр, а она берет на себя чью-то вину. |
| Dylan, she can't be real! It's all an act! | Дилан, она не может быть настоящей, это все игра! |
| Do you think that it's an act? | Думаешь, что это всё игра? |
| What if the crying is real and all the rest is an act? | А что если, слезы реальные, а все остальное это игра? |
| Is your miraculous transformation into the man in the white suit genuine, or is it all just an act? | Это и правда превращение в человека в белом костюме или всего лишь игра? |
| Look, I don't know how much of last night was an act and how much was you. | Слушай, я не знаю, где прошлой ночью была игра, а где - ты. |
| You know, Sam, the little crazy act isn't playing, okay? | Знаешь, Сэм, игра в психа тебе не поможет, ясно? |
| And now I give you a man whose act will never grow old, because it started out that way: | А теперь я представляю вам человека, чья игра никогда не устареет потому что была такой с самого начала. |
| Isn't it all just an act? | Разве это не всего лишь игра? |