Примеры в контексте "Act - Акт"

Примеры: Act - Акт
Somehow a brief act of uncharacteristic generosity solved nothing. Так или иначе, маленький акт, нехарактерной щедрости ничего не решил.
It takes an act of Congress to change. Это федеральный закон, и требуется акт Конгресса, чтобы изменить его.
Much depended on the subject of the unilateral act. Многое зависит от того, по какому вопросу совершен односторонний акт.
No organization has taken responsibility for this act. Ни одна организация не взяла на себя ответственность за этот акт.
No act of terrorism was more or less reprehensible than another. Любой акт терроризма является не более и не менее предосудительным, чем любые другие.
Declarations whereby a State formulates a unilateral act are not necessarily written declarations. Заявление, с помощью которого какое-либо государство формулирует односторонний акт, не обязательно обличено в письменную форму.
The State formulating the unilateral act can either acquire obligations or confirm its rights. Государство, которое формулирует односторонний акт, может либо брать на себя обязательства, либо подтверждать свои права.
No act of this nature exists. Какой-либо акт такого характера в данном случае отсутствует.
Any unilateral act could probably give rise to estoppel. Любой односторонний акт может, вероятно, служить основанием для применения эстоппеля.
The act would then be binding. Таким образом, акт мог бы иметь обязательную силу.
An act could belong to several categories at once. Вместе тем тот или иной акт может относиться сразу к нескольким категориям.
UNITA took responsibility for this act. Ответственность за этот акт взял на себя УНИТА.
The act was amended several times in order to transpose EU asylum-related legislation. В этот акт было внесено несколько поправок в целях включения законодательства ЕС в области предоставления убежища.
Your football team's our opening act. Ваша футбольная команда - как вводный акт для нас.
One cannot but wonder what would prompt such an act. Каждый из нас задается сейчас вопросом, кто бы мог совершить подобный акт.
All we need is a first act. Все, что нам нужно, это первый акт.
An unauthorized unilateral act which modifies a previous act can be considered a different act, which could even be situated in the context of international responsibility. Неразрешенный односторонний акт, который изменяет предыдущий акт, может рассматриваться как отдельный акт, который можно даже поставить в контекст международной ответственности.
Every act of creation is an act of destruction. Каждый акт творения - изначально - акт разрушения.
Every act of destruction is an act of creation. Каждый акт разрушения несет в себе акт созидания.
In this sense, the economic act of privatization can be as well a political act, enabling greater human creativity and participation. В этом смысле экономический акт приватизации может представлять собой также и политический акт, способствующий расширению творчества и участия людей.
This act cannot but be deemed a blatant act of State terrorism. Этот акт нельзя расценить иначе, как грубый акт государственного терроризма.
That is a unilateral act, a one-sided act. Serbia has not accepted such an act and will never accept such an act. Это односторонний акт, однобокий акт. Сербия не признает этот акт и никогда не признает такой акт.
At times it was simply not possible to sanction a wrongful act, in other words, an act not in conformity with the law. Временами просто невозможно санкционировать неправомерный акт, иными словами акт, противоречащий закону.
This act and any other act that widens the gap and distances between nations is evil. Этот акт, как и любой другой акт, увеличивающий пропасть и разрыв между народами, преступен.
According to Apastamba Srauta Sutra, each ritual act is accompanied by one mantra, unless the Sutra explicitly marks that one act corresponds to several mantras. Согласно Apastamba Srauta Sutra, каждый ритуальный акт сопровождается одной мантрой, если Sutra явно не отмечает, что один акт соответствует нескольким мантрам.