This Act is an international reference in the field. |
Этот Закон служит основой для деятельности в этой области в международных масштабах. |
The Registered Psychologists Amendment Act, 1994 came into force. |
Вступил в силу закон о зарегистрированных психологах (с поправками) 1994 года. |
Act of 30 July 1981, prohibiting racist or xenophobic acts. |
4 Закон от 30 июля 1981 года о наказании за действия, совершаемые на почве расизма или ксенофобии. |
Cooperatives are incorporated and regulated by the provisions of the Cooperatives Act. |
Оформление кооперативов в качестве юридического лица и регулирование их деятельности осуществляются на основании положений Закон о кооперативах. |
Reform of the Berlin Land Equality Act, 2001. |
Внесение изменений в Закон о равноправии, принятый землей Берлин в 2001 году. |
Serious steps had also been undertaken towards amending the Citizenship Act. |
Был также предпринят ряд серьезных шагов в целях внесения поправок в закон о гражданстве. |
Valid Health Care Act was adopted in July 2003. |
Действующий Закон о медицинском обслуживании был принят в июле 2003 года. |
Recent important measures include the Child Protection Act. |
К принятым недавно важным мерам защиты относится закон о защите детей. |
The amended Native Title Act strikes a balance between native title interests and other interests. |
Закон о земельном титуле коренных народов с внесенными в него изменениями устанавливает равновесие между интересами обладателей земельного титула и другими заинтересованными лицами. |
In 2003 the Voluntary Funds Act was adopted. |
Так, в 2003 году был принят Закон "Об общественных фондах". |
The Family Income Security Act was proclaimed in 19951996. |
В 19951996 годах был принят Закон об обеспечении стабильности доходов семей. |
The Pay Equity Act was passed in June 1989. |
В июне 1989 года был принят Закон о равной оплате труда. |
The Equality Act promotes equal pay. |
Закон о равных правах предусматривает равную оплату труда. |
Mention may be made of the following: Civil Code; Penal Code; Medical Practice Act; Hospitals Act; Protection of Privacy Act; Protection of Mentally Ill Persons Act. |
В этой связи можно упомянуть о следующих положениях: Гражданский кодекс; Уголовный кодекс; Закон о врачебной деятельности; Закон о больницах; Закон о защите частной жизни; Закон о защите лиц, страдающих психическим расстройством. |
Concerning small arms, in 2003 we enacted the Disarmament Act. |
Что касается стрелкового оружия, то в 2003 году мы промульгировали Закон о разоружении. |
The Act provides alternative sentencing options particularly for first and/or young offenders. |
Закон предусматривает альтернативные варианты назначения наказаний, особенно для лиц, совершивших правонарушение впервые, и/или несовершеннолетних правонарушителей. |
The National Legislature recently passed the "Act Establishing the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative". |
Не так давно национальный законодательный орган страны принял «Закон, устанавливающий Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающих отраслях Либерии». |
The Press and Publications Act of 2009. |
Закон 2009 года о средствах массовой информации и печатных изданиях. |
This Act created a commissioner to oversee the process. |
Этот закон предусматривает назначение должностного лица для контроля за этим процессом. |
The Act applies in all areas of society, including working life. |
Закон применяется во всех сферах жизни общества, в том числе в области трудовой деятельности. |
This Act protects rights relating to pregnancy and parenting. |
Данный Закон защищает права, связанные с беременностью и выполнением родительских обязанностей. |
This Act extends credit to women and other historically disadvantaged groups. |
Данный Закон расширяет возможности кредитования для женщин и других групп, исторически находящихся в уязвимом положении. |
Food and Nutritional Security System Act. |
Закон "О системе продовольственной безопасности и питания". |
The Electoral Act 1993 is the only statute with entrenched provisions. |
Закон о выборах 1993 года является единственным законом, для изменения которого необходимо квалифицированное большинство. |
In May 2003 the Health Promotion Act came into effect. |
Закон об укреплении здоровья нации вступил в силу в мае 2003 года. |