| The Act was amended in 1998 to encompass the UN Personnel Convention. | В 1998 году в этот Закон были внесены поправки в целях охвата Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций. |
| This Act was implemented from 1954. | Этот Закон стал проводиться в жизнь с 1954 года. |
| This Act is still up for amendment. | Этот закон в настоящее время рассматривается на предмет внесения в него поправок. |
| The Act extended throughout the British Empire. | Этот закон распространял своё действие по всей Британской империи. |
| The Act had now been revised and implementing regulations were being prepared. | В настоящее время данный Закон пересматривается и ведется работа по подготовке положений, касающихся порядка его осуществления. |
| The Political Parties Act of 1991 was also promulgated. | Кроме того, в 1991 году был принят Закон о политических партиях. |
| The 1907 Act certainly falls in this category. | Закон 1907 года, без сомнения, относится к этой категории. |
| Hindu Marriage Act Cap 157 that governs Hindu marriages. | Закон о браке индийцев, глава 157, регламентирует правила бракосочетания выходцев из Индии. |
| Federal Statistics Act of 9 October 1992. | Федеральный закон о федеральной статистике от 9 октября 1992 года. |
| The Ombudsman Act ensures prompt and independent investigation into complaints against public officials. | Закон об омбудсмене предусматривает проведение быстрого и независимого расследования по жалобам на действия должностных лиц государственных органов. |
| The controversial National Constitution Conference Act was passed in August. | В августе был принят неоднозначный закон «О национальном конституционном собрании». |
| The Money Laundering and Financial Crimes Strategy Act of 1998 (P.L. | Закон о стратегии борьбы с отмыванием денег и финансовыми преступлениями от 1998 года (P.L. |
| The recently revised Domestic Violence Prevention Act was not effectively implemented. | Недавно изменённый закон «О предотвращении бытового насилия» должным образом не выполнялся. |
| December 2006 - Copyright Amendment Act is passed. | Декабрь 2006 - приняты поправки в Закон об авторском праве. |
| Medical Profession Act was passed after Alberta became a province in 1905. | Закон о медицинских работниках был принят вскоре после того, как Альберта стала провинцией в 1905 году. |
| 19 Courts and Legal Services Act 1990 c. | 19 Суды и закон о юридических услугах 1990 г. п. |
| It replaced the extremely popular and highly successful International Business Companies Act. | Он заменил собой чрезвычайно популярный и очень успешный Закон о международных коммерческих компаниях 1984 года. |
| In 1689 the Toleration Act was passed. | В 1689 г. был принят «Закон о терпимости». |
| At that time there was no Human Rights Act. | При этом с момента основания в Израиле отсутствовал закон о правах человека. |
| In 1934 the Swiss Banking Act was passed. | В 1905 году был принят закон о Национальном банке Швейцарии. |
| Article 4 adds three new articles regarding the provincial assemblies to the Referendum Act. | Статья 4 добавляет в закон, принятый в результате референдума, три новые статьи, касающиеся ассамблей провинций. |
| The Collective Agreements Act includes provisions on the duty to maintain industrial peace. | Закон о коллективных договорах содержит положение, обязывающее нанимателей и работающих по найму лиц поддерживать нормальные отношения. |
| The Act has not been substantially amended since the last report. | За время, прошедшее с момента представления последнего доклада, в этот Закон существенных поправок не вносилось. |
| The Industrial Safety and Health Act is designed to prevent accidents and occupational diseases. | Закон по обеспечению безопасности в промышленных секторах и охране здоровья трудящихся направлен на предотвращение несчастных случаев и профессиональных заболеваний. |
| The Annual Leave Act applies to all employees without exception. | Закон о ежегодном отпуске применяется ко всем работающим по найму лицам без исключения. |