Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The act laid down the basic principles and tasks of cooperatives, i.e. the promotion of gainful economic activities of its membership through joint business operations. Этот закон зафиксировал основные принципы и задачи кооперативов, т.е. стимулирование прибыльной хозяйственной деятельности их членов на основе совместного предпринимательства.
Azerbaijan noted the anti-discrimination act and "Action Plan for the Prevention of all forms of discrimination, racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance". Азербайджан принял к сведению Антидискриминационный закон и "План действий по предупреждению всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости".
Based on the recommendations of the Committee a new act has been adopted by Parliament on a new and institutional structure to promote gender equality in the future. На основе рекомендаций Комитета парламентом был принят закон о формировании новой организационной структуры, которая будет заниматься пропагандой гендерных вопросов.
Financial programme act I of 24 December 2002 integrates the special scheme for under age labourers into the general social security scheme for waged workers. Программный Закон I от 24 декабря 2002 года предусматривает включение особых положений, действующих в отношении несовершеннолетних, в общую систему социального обеспечения трудящихся.
This legal amendment aimed to make the law consistent with the recent practice of some Korean courts since 2002, to apply the domestic antitrust act to some foreign manufacturers. Юридические поправки призваны были привести закон в соответствие с недавней практикой ряда судов Кореи, установившейся с 2002 года и позволяющей применять внутренний антимонопольный закон в отношении некоторых иностранных производителей.
A new act of 1999 on inventions at the public research institutions should facilitate the application of scientific inventions for the benefit of society and industry. Новый закон 1999 года об изобретениях в государственных научно-исследовательских институтах призван содействовать применению научных изобретений на благо общества и производственного сектора.
The act aims to ensure that research results produced by means of public funds should be utilized for the Danish society and industry. Закон направлен на обеспечение использования результатов исследований, полученных за счет государственных средств, на благо общества и производственного сектора Дании.
In that connection the Guam Legislature had adopted an act to create a commission on decolonization for the exercise of Chamorro self-determination. В этой связи Законодательное собрание Гуама приняло закон о создании комиссии по деколонизации в целях осуществления акта самоопределения народа чаморро.
To ensure that all children are provided with equal opportunities for education, a compulsory education act of 1995 has been enforced in the Province of Punjab. Для того чтобы все дети получили равный доступ к образованию, в 1995 году был введен закон об обязательном образовании в провинции Пенджаб.
Over 100,000 women were being trained as primary health workers and a compulsory education act had been adopted to achieve the goal of universal primary education. Ведется обучение более 100 тыс. женщин навыкам работы в службах первой медицинской помощи, и был принят закон об обязательном образовании в целях охвата всего населения начальным обучением.
An import and export control act had been adopted which totally banned the export of anti-personnel landmines, giving legal effect to Pakistan's long-standing moratorium in that area. Приняв закон о контроле за импортом и экспортом, Пакистан ввел полное запрещение на экспорт противопехотных наземных мин, придав тем самым юридическую силу тому мораторию, который он уже давно применяет в этой области.
Do you have a data protection act that restricts the use of personal data? Имеется ли закон о защите информации, ограничивающий использование личных данных?
Several States mentioned that, when adopting a new arbitration law, the earlier implementing act which specified the scope of article II was repealed. Несколько государств сообщили, что при принятии нового закона об арбитраже прежний закон об осуществлении Конвенции, в котором определялась сфера применения статьи II, был отменен.
Secondly, since the free media play an important role in promoting democracy, the law should act against concentration in this area. Во-вторых, поскольку свободные средства массовой информации играют важную роль в развитии демократии, закон должен быть направлен против концентрации в этой сфере.
Stiffer penalties are prescribed under this law, in which trafficking in narcotic drugs carries a penalty of 25 years; there is no bail for drug offences under that act. Этот закон предусматривает более суровые меры наказания, в частности, срок заключения за участие в незаконном обороте наркотиков может составлять до 25 лет; в нем отменяется освобождение под залог в случае совершения преступлений, связанных с наркотиками.
The act has three principal elements: Этот Закон включает три основных элемента:
The above act provides for the rights and obligations of settlement inhabitants, who may form associations under acts Nos. 309 and 40. Указанный закон предусматривает права и обязанности жителей таких поселений и объединений, которые жители могут образовывать в соответствии с законами Nº 309 и 40.
The review process had identified two possible legal solutions: the "horizontal regulation" system, involving a general anti-discrimination act, and the existing sector-specific regulations. Этот процесс проверки позволил выявить два возможных правовых решения: разработку системы «равноценных правил», представляющей собой общий антидискриминационный закон, и использование существующих правил с ведомственной спецификой.
A Federal act lays down a number of principles and defines the cantons' responsibilities and reciprocal repayment obligations. Федеральный закон определяет некоторые принципы, а также разграничивает компетенцию между кантонами в этих вопросах, а также их обязанности по компенсации расходов.
The Permanent Forum welcomes the successful passage of the act through the Danish Parliament on 19 May 2009. Постоянный форум приветствует тот факт, что 19 мая 2009 года парламент Дании принял этот закон.
Finally, the new act established a special Unemployment Benefit Tribunal, which is able to review decisions taken by the board of the Fund. Наконец, новый закон предусматривает создание специального суда по делам о пособиях по безработице, которое может пересматривать решения, принятые советом Фонда.
This act enables employers to design programmes to reduce disadvantages resulting from past discrimination suffered by a group identified by reference to a prohibited ground of discrimination. Этот закон позволяет нанимателям разрабатывать программы с целью устранения неблагоприятных условий, связанных с проводившейся ранее дискриминацией, которой подвергалась группа лиц по одному из запрещенных признаков.
The cited act also provides for the health care for pregnant women, women during labour and in the puerperium. Указанный закон также предусматривает мероприятия по охране здоровья женщин во время беременности, во время родов и в послеродовой период.
The act also includes new provisions on encouraging effective and high-quality prescription of medicines: a qualified computer program helps practitioners to prescribe the most effective but nonetheless, cheapest medicine. Закон включает также новые положения, стимулирующие процедуру эффективного и высококачественного назначения лекарственных средств: специализированная компьютерная программа помогает практикующим врачам назначать наиболее эффективное, но вместе с тем самое дешевое лекарственное средство.
The new act further aims at making the distribution of pharmaceuticals more effective and flexible, improving the access of patients to pharmaceuticals. Новый закон нацелен также на повышение эффективности и гибкости порядка распространения лекарственных средств и на улучшение доступа к ним для пациентов.