Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
On the contrary, this Act largely contributes to the development of such freedom in this sector. Наоборот, этот закон в значительной степени расширяет свободу коллективных переговоров в этом секторе.
The Race Relations Act 2004 was brought into operation in November 2010. В ноябре 2010 года вступил в силу Закон о межрасовых отношениях 2004 года.
The Regulation of Care Act 2013 received Royal Assent in October 2013. В октябре 2013 года получил королевскую санкцию Закон 2013 года о регулировании опеки.
Amongst other things, this Act increases the number of children's services that will be regulated and inspected. Помимо прочего данный Закон увеличил число организаций, деятельность которых по оказанию услуг детям подлежит регулированию и проверке.
That Act also regulates other activities incidental to Trade Unions in Guyana. Этот закон регламентирует также другие виды деятельности, которыми занимаются профсоюзы в Гайане.
The new Custody, Care, Guardianship and Maintenance Act 2011 was enacted which repealed an outdated statute. Новый Закон 2011 года об опеке, уходе, попечительстве и содержании детей своим вступлением в силу отменил прежний законодательный акт.
This Act also prohibits employers from employing persons below the age of 18 during evening and night hours. Этот закон также запрещает работодателям нанимать лиц моложе 18 лет на работу в вечернее и ночное время.
The Act brings itself under the purview of the criminal justice system by defining offences and prescribing sanctions for violation. Данный Закон входит в сферу системы уголовного правосудия, поскольку он определяет правонарушения и предписывает наказания за них.
The Act prohibits the engagement of children in works against his/her will. Закон также предусматривает запрет на привлечение детей к труду против их воли.
The Act enables labour market flexibility by preserving all legitimate reasons for conclusion of fixed-term employment contracts. Этот Закон обеспечивает гибкость рынка труда путем сохранения всех законных оснований для заключения срочных трудовых контрактов.
This Act enables faster treatment of unemployed persons who need it. Этот Закон позволяет быстрее регулировать положение нуждающихся в помощи безработных лиц.
The Fairness for Military Families (Employment Insurance) Act was passed in June 2010. Соответствующий закон о равных льготах для семей военнослужащих (ПСЗ) был принят в июне 2010 года.
On December 16, 2005, the National Assembly passed the Act to insert article 1974.1 in the Civil Code. 16 декабря 2005 года Национальная ассамблея приняла Закон о включении в Гражданский кодекс статьи 1974.1.
The Act of 20 July 2011 on the reform of occupational health management has a multidisciplinary focus. Закон от 20 июля 2011 года о реформе производственной медицины опирается на принцип междисциплинарности.
The Gender Recognition Act 2009 was brought fully into operation in July 2010. Закон о признании гендерного статуса 2009 года полностью вступил в силу в июле 2010 года.
The constitutional mandate and jurisdiction of the NHRC is not restricted by any law including the National Human Rights Commission Act, 2012. Конституционные полномочия и сфера компетенции НКПЧ не ограничиваются какими-либо законами, включая Закон о Национальной комиссии по правам человека 2012 года.
The Introduction Act, which entered into force in 2010, entailed 3 changes that can contribute to promoting gender equality. Закон об интеграции, вступивший в силу в 2010 году, предусматривает три изменения, которые могут содействовать поощрению гендерного равенства.
The Children's Protection and Welfare Act was passed in 2012. В 2012 году был принят Закон о защите и социальном обеспечении детей.
The Employment Act and Government policy do not promote wage differentials. Закон о занятости и политика правительства не поощряют различия в заработной плате.
The Copyright and Neighbouring Rights Act protects authors' rights. Закон об авторском праве и смежных правах защищает права авторов.
The Decentralization Act [Cap 230] of 1994. Закон о децентрализации [глава 230 Свода законов] 1994 года.
The Act created a comprehensive legal protection of crime victims (including racist-motivated) and substantially expanded their rights. Этот Закон обеспечил всестороннюю правовую защиту жертв преступлений (в том числе совершенных на почве расизма) и значительно расширил их права.
The Federal Justice for Adolescents Act of 2012 enters into force in December 2014. Федеральный закон 2012 года об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних вступит в силу в декабре 2014 года.
The School Act guarantees equal rights to everyone in accordance with the principle of equal treatment in education. Закон о школе гарантирует всем равные права в соответствии с принципом равного обращения в системе образования.
In Malaysia, for example, the Peaceful Assembly Act 2012 prohibits people under the age of 21 from organizing a public demonstration. Например, в Малайзии Закон о мирных собраниях 2012 года запрещает лицам младше 21 года организовывать публичные демонстрации.