Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The Education Act is a fundamental reference point to which the educational authorities turn in managing Yemen's educational system. Закон об образовании является главным ориентиром для учебных властей при осуществлении руководства йеменской системой образования.
The Act also introduced the concept of indirect discrimination. Закон вводит также концепцию косвенной дискриминации.
The Act defines the minimum requirements in respect of compulsory employee insurance. Закон устанавливает минимальные требования в отношении обязательной профессиональной взаимопомощи.
The Criminal Procedure Act lays down the procedure for seeking compensation of damages and realisation of other rights of unjustifiably convicted or illegally arrested persons. Закон об уголовном судопроизводстве предусматривает процедуру получения возмещения вреда и осуществления других прав необоснованно осужденных или незаконно арестованных лиц.
See Homeland Security Act of 2002, Public Law 107-296,116 Stat. 2310. См. Закон о национальной безопасности 2002 года.
UNDP helped the Government of East Timor to develop a new Public Service Act. ПРООН помогла правительству Восточного Тимора разработать новый закон о государственной службе.
The proposed legislative reform of the Education Act is still in progress. Процесс внесения предлагаемых изменений в Закон об образовании продолжается.
The Crimes Act 1969 will be considered by the Committee, when carrying out its review. При проведении обзора Комитет рассмотрит закон о преступлениях 1969 года.
It is expected that the Act Ratifying the Convention will be proposed simultaneously with the changes regarding the Penal Code. Предполагается, что закон о ратификации Конвенции будет предложен наряду с изменениями к Уголовному кодексу.
In the United States, the Methamphetamine Anti-Proliferation Act had been adopted. В Соединенных Штатах Америки был принят закон о нераспространении метамфетамина.
The Referendum Act, which remains long overdue, is also under discussion. Также обсуждается уже давно ожидаемый Закон о референдуме.
The Ombudsman Act regulates the details of the procedure for handling petitions filed by natural persons and legal entities. Закон об омбудсмене регулирует порядок рассмотрения прошений, поданных физическими и юридическими лицами.
In such cases, the Federal Supreme Court applies the Federal Civil Procedure Act of 4 December 1947. В этом случае Федеральный суд применяет федеральный гражданско-процессуальный закон от 4 декабря 1947 года.
The Damages Act shall be applied with respect to compensation for damage. В отношении компенсации за ущерб применяется закон об ущербе.
The Labour Act applies to all public and private enterprises, with a certain number of exceptions. Закон о труде действует в отношении всех государственных и частных предприятий за рядом исключений.
The Act seeks to introduce into the public and private spheres an approach based on equality for men. Этот закон разрешает мужчинам предпринимать шаги по обеспечению равноправия в государственной и частной сферах.
In 1996, the Government of the United States reinforced these economic sanctions by adopting the Helms-Burton Act. В 1996 году правительство Соединенных Штатов ужесточило эти экономические санкции, приняв Закон Хелмса-Бартона.
The Act provided for full equality between husband and wife. Закон предусматривает полное равенство между мужем и женой.
This is to replace the Revised Organic Act of 1954, which was written by the administering Power. Это заменит пересмотренный органический закон 1954 года, который был составлен управляющей державой.
The Enforcement of Sentences Act provided for various disciplinary measures. Закон об исполнении наказаний предусматривает различные меры.
The Act contains a detailed list of information relating to State secrets. Закон содержит подробный перечень сведений, отнесенных к государственной тайне.
10.34 This Act provides a significantly increased level of protection for children. 10.34 Этот закон обеспечивает значительно более высокий уровень защиты детей.
The Act defines supplementary training as supplementing vocational, occupational and professional knowledge and skills in the obtained vocation, occupation or profession. Закон определяет дополнительную подготовку как пополнение специальных и профессиональных знаний и навыков в процессе получения специальности или профессии.
The Land Reform Act lays down the basis for restructuring land relations. Закон о земельной реформе закладывает основу для перестройки земельных отношений.
The Act places a general duty upon employers to take all practicable steps to ensure the safety of employers at work. Закон предусматривает общую обязанность работодателей принимать все реально осуществимые меры для обеспечения безопасности труда работников.