Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The new competition act is expected to take effect in 1997. Ожидается, что новый закон о конкуренции вступит в силу в 1997 году.
In 2011 a new welfare organization act came into force. В 2011 году вступил в силу новый закон об организации системы социальной помощи.
So much for the privacy act. Вот тебе и закон о неприкосновенности частной жизни.
A federal act has been adopted on security for fuel and energy industry facilities. Принят федеральный закон «О безопасности объектов топливно-энергетического комплекса».
UNHCR provided the Government of South Sudan with technical support in the drafting of legislation, including an interim constitution and a nationality act. УВКБ предоставило правительству Южного Судана техническую поддержку в разработке законодательства, включая временную конституцию и закон о гражданстве.
It therefore addressed the "act" of discrimination, rather than providing a definition. Поэтому закон нацелен на сам "акт" дискриминации, вместо того, чтобы давать ее определение.
This law considers as a prohibited act the stigmatization and discrimination of a person that lives with HIV/AIDS. Закон запрещает общественное осуждение и дискриминацию лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом.
The South Darfur Legislative Council passed the state act for disabled persons on 26 November 2012. 26 ноября 2012 года Законодательный совет Южного Дарфура принял закон штата об инвалидах.
Malawi embarked upon constitutional amendments to the local government act to institute an appropriate financial model for local governments, based on a UNCDF-supported pilot. В Малави приступили к внесению конституционных поправок в закон о местном самоуправлении, с тем чтобы ввести надлежащую финансовую модель для местных органов самоуправления, основываясь на поддерживаемом ФКРООН экспериментальном проекте.
This act is finalized to the prevention, the care and the rehabilitation of women and girls undergoing FGM. В окончательном варианте Закон предусматривает предупреждение КЖПО, а также обеспечение ухода за пострадавшими женщинами и девочками и их реабилитацию.
The amended act allows for greater public influence on the regulation of environmental issues. Закон с внесенными изменениями допускает более активное участие общественности в регулировании природоохранных вопросов.
FI recommended that the State adopt a new civil registration act without delay. МОФ рекомендовала государству незамедлительно принять новый закон о регистрации актов гражданского состояния.
An oil revenue management act has been adopted, although challenges in its implementation remain. Принят закон об управлении доходами от продажи нефти, однако в части его осуществления сохраняются проблемы.
The Special Rapporteur recommends the passing of a right to information act to address these concerns. Для решения этой проблемы Специальный докладчик рекомендует принять закон о праве на получение информации.
Hatch act of 1939 prohibits the use of public office for partisan advocacy. Закон Хэтча 1939 года запрещает использование госучереждения для скрытого лоббирования.
The equal opportunity act makes it illegal For me to fire him based on his religious views. Закон о равных возможностях не позволяет мне уволить его за религиозные взгляды.
And if Okata violated international law, then Deena's protest would constitute a political act. И если Оката нарушили закон, то действия Дины считаются политическим протестом.
Our goal is to pass a watershed act for the Delaware River. Наша цель провести закон о водоразделе для реки Делавэр.
Anti-terrorism act: also deals with supply Закон о борьбе с терроризмом: касается также поставок
Furthermore, a new counterfeiting act was adopted by the Parliament during October 2003. В октябре 2003 года парламент проголосовал за новый закон о борьбе с фальшивомонетничеством.
In July 2004, the National Transitional Legislative Assembly passed an act legalizing the Kimberley Process certification scheme in Liberia. В июле 2004 года Национальное переходное законодательное собрание приняло закон о введении в действие в Либерии режима сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
The international corporate providers act has already been enacted and is presently in force in Seychelles. Закон о международных корпоративных сервисных компаниях уже принят и в настоящее время действует на Сейшельских Островах.
A defence act and acts related to the establishment of other constitutional bodies with security responsibility are in various stages of preparation and consideration. На различных этапах подготовки и рассмотрения находятся закон об обороне и законы, связанные с созданием других конституционных органов, обязанности которых будут связаны с обеспечением безопасности.
In 2002, the Republic of Korea amended its basic education act to promote gender equality in education. В 2002 году Республика Корея внесла поправки в свой закон о базовом образовании для поощрения гендерного равенства в сфере обучения.
The reporting State should have indicated whether it had an equal remuneration act or an act specifically preventing discrimination in employment. Государству, представившему доклад, следовало бы указать, есть ли в стране закон о равной оплате труда или закон, конкретно направленный на предотвращение дискриминации в области занятости.