Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
Since the above-mentioned reports were submitted, the Foreign Nationals Act has been amended twice. С момента представления вышеуказанных докладов Закон об иностранцах был изменен дважды.
After years of negotiation, a law on the subject, the Treaty Commission Act, was adopted. После нескольких лет разбирательства по этому вопросу был принят соответствующий закон - Закон о Комиссии по достижению соглашения.
The Non-Discrimination Act also provides for the improvement of the access of disabled persons to employment and education. Закон о запрещении дискриминации также предполагает расширение возможностей доступа инвалидов к занятости и образованию.
For the first time in the history of Hungarian law, the Act contains comprehensive anti-discrimination regulations. Впервые в истории венгерского законодательства появился закон, содержащий всеобъемлющие антидискриминационные положения.
At the national level, the Police Act was passed. На национальном уровне был принят Закон о полиции.
The Act also provides for the establishment of an electoral commission. Кроме того, закон предусматривает создание избирательной комиссии.
A Bill has been tabled for amending the Prevention of Child Marriage Act. Представлен законопроект о внесении изменений в Закон о запрещении детских браков.
The Act also lays a duty of information on the Federal Government, the cantons and the municipalities. Закон возлагает также на Конфедерацию, кантоны и общины функцию информирования.
Adoption will be followed by the promulgation of the resultant Act by the Head of State and the effective establishment of the Independent National Commission. Затем Глава государства утвердит соответствующий закон и Независимая национальная комиссия по правам человека начнет действовать.
Third, the Act regulates strictly the period of detention and the procedure for its extension. В-третьих, Закон строго регламентирует срок задержания и порядок его продления.
Six, the Act specifies the duration of remand in custody and the procedure for its extension. В-шестых, Закон устанавливает предельные сроки содержания под стражей и порядок их продления.
The Act also imposes restrictions on the handling of weapons as defined above. Закон также предусматривает ограничения использования указанного выше оружия.
A timely appeal shall stay the execution of the ruling, unless otherwise provided by this Act. Своевременное обжалование приостанавливает исполнение решения, если только настоящий закон не предусматривает иного.
This Act also provides for the right of minors to meet the needs of their religious and spiritual life during the execution of sanctions. Этот закон предусматривает также право несовершеннолетних на удовлетворение потребностей их религиозной или духовной жизни в ходе исполнения наказания.
The law also contains amendments to the Immigration Control and Refugee Recognition Act, which provides for a definition of trafficking in persons. Данный закон также предусматривает внесение поправок в Закон об иммиграционном контроле и признании беженцев, который содержит определение торговли людьми.
The Press and Publications Act establishes the framework within which this right is exercised. Закон о прессе и публикациях закладывает основу для осуществления этого права.
The Act allows the court to grant a range of financial relief, including interim maintenance awards for the benefit of the applicant or any child. Закон позволяет суду присуждать различные финансовые пособия, включая временное содержание для потерпевшей или любого ребенка.
The Act permits positive differential treatment in the interests of promoting equality, particularly with a view to advancing the position of women. Закон разрешает позитивное дифференцированное обращение в интересах поощрения равенства, особенно с целью улучшения положения женщин.
The South African Schools Act focuses on the best interest of the child and respect for children's dignity. Южноафриканский закон о школах обеспечивает учет наилучших интересов ребенка и уважение его достоинства.
The Employment of Children Act 1991 has already been reviewed and changes have been made. Закон о детской занятости 1991 года уже был пересмотрен и изменен.
Despite its positive provisions, the Women's Protection Act fails to comply with many of Pakistan's obligations under CEDAW. Несмотря на наличие позитивных положений Закон о защите женщин не соответствует многим обязательствам Пакистана по КЛДЖ.
As stated in previous reports the Danish Nationality Act is in full accordance with article 9 of the Convention. Как указывалось в предыдущих докладах, датский Закон о гражданстве полностью соответствует статье 9 Конвенции.
Consequently, the Gender Equality Act must obviously be taken into account when the provision is interpreted. Соответственно при толковании этого положения необходимо обязательно учитывать Закон о равноправии мужчин и женщин.
In order to address this issue, the Government has enacted a Family Protection Act. Для решения этой проблемы правительство приняло Закон о защите семьи.
Men and women are given equal treatment under this Act. Закон предоставляет мужчинам и женщинам равный статус.