Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Act - Закон"

Примеры: Act - Закон
The same Act explicitly divests non-citizens of their right to organize or participate in a peaceful assembly. Тот же самый закон напрямую лишает неграждан их права на организацию мирных собраний или участие в них.
Nevertheless, the Special Rapporteur was told that the Act has not always been implemented or respected. Тем не менее, Специальному докладчику стало известно, что этот закон не всегда выполняется и соблюдается.
That bill, which should be adopted without delay, would replace the Immigration Act of 1975. Законопроект, который вскоре будет принят, заменит Закон об иммиграции 1975 года.
The Act regulates associations in Brunei Darussalam and acts as a mechanism necessary to safeguard the peace and harmony of the country. Этот закон регулирует деятельность ассоциаций в Брунее-Даруссаламе и служит механизмом обеспечения мира и согласия в стране.
The Transfer of Offenders Act only addresses transfers subject to the prisoner's wish. Закон о передаче правонарушителей предусматривает только случаи передач по желанию самого заключенного.
Proposed amendments to the national land legislations has been made and the Land Tribunal Act has already been developed. Были предложены изменения в законодательные акты по вопросам национального землепользования, и уже разработан закон о земельном суде.
The English Administration Act of 1923 applies where the customary practices do not. Английский закон об управлении наследственным имуществом 1923 года применяется в случае, когда практика по нормам обычного права неприменима.
The Act is relatively new and therefore has not yet been used in the context of racist activities. Этот Закон был принят относительно недавно и поэтому еще не применялся в связи с расистской деятельностью.
In addition, the Anti-discrimination Act provides legal protection against discrimination on any ground. Кроме того, Закон о борьбе с дискриминацией предусматривает правовую защиту от дискриминации на любой почве.
Nicaragua noted reforms to the Criminal Code and the adoption of new legislation, including the General Migration Act. Никарагуа обратила особое внимание на поправки к Уголовному кодексу и принятие нового законодательства, включая Общий закон о миграции.
The GCSB Act will be subject to further review in 2015. Закон об управлении безопасности правительственной связи будет дополнительно пересмотрен в 2015 году.
In 2009, Sweden's Language Act was enacted. В 2009 году в Швеции в действие вступил Закон о языке.
Therefore, the current Statistics Act does not oblige MNOs to provide mobile positioning data to Statistics Finland. Поэтому нынешний Закон о статистике не обязывает ОСМС представлять данные мобильного позиционирования в Статистическое управление Финляндии.
The Extradition Act constitutes the domestic legal framework regulating extradition matters in Mauritius. Закон о выдаче представляет собой правовую основу Маврикия для регулирования вопросов выдачи.
74.225. The Family Protection Act (FPA) of 2008. Закон о защите семьи (ЗЗС) 2008 года.
The Fugitive Offenders Act and treaties oblige Lesotho not to deny extradition requests related to fiscal matters. Закон о беглых преступниках и договоры обязывают Лесото не отказывать в просьбах о выдаче в связи с финансовыми вопросами.
The Extradition Act does not impose an obligation to prosecute nationals where extradition is refused. Закон о выдаче не предусматривает обязательное преследование граждан в случае отказа в их выдаче.
The Government was confident that the Act was compatible with the European Convention on Human Rights. Правительство уверено в том, что данный Закон не противоречит положениям Европейской конвенции по правам человека.
The Act also stipulated which guarantees were suspended in each case. Закон также предписывает, действие каких гарантий приостанавливается в каждом из этих случаев.
This Act sets out for the guidance of the authorities the conditions and procedures for such an arrest. Этот закон касается уполномоченных органов, а также условий и порядка производства таких арестов.
The International Crimes Act is governed by Dutch criminal law and criminal procedure. Закон о международных преступлениях действует в рамках голландского уголовного законодательства и голландских уголовно-процессуальных норм.
The mentioned Act empowers the Commission to independently investigate complaints within its remit and provide independent assistance to persons facing discrimination. Упомянутый закон уполномочивает Комиссию проводить независимое расследование жалоб в пределах своей компетенции и оказывать независимую помощь лицам, которым угрожает дискриминация.
The Act was drafted taking into consideration provisions of similar legislation in other jurisdictions including in Europe and the USA. Данный закон был разработан с учетом положений аналогичного законодательства в других юрисдикциях, в частности в странах Европы и в Соединенных Штатах.
The ILO Committee noted that this section was not amended by the Trade Union (Amendment) Act. Комитет МОТ отметил, что при внесении поправок в Закон о профессиональных союзах в эту статью не были внесены поправки.
This Act vests in the judiciary the authority to enforce judgements in cases involving financial and family matters. Этот Закон наделяет судебную систему полномочиями на вынесение решений по делам, связанным с финансовыми и семейными спорами.